"fédéral de la république fédérative de" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 4 août 1995 par le Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا مؤرخا ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥ وصادرا عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration faite par le Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie le 21 juillet 1995. UN يشرفني أن أحيل طيا البيان الذي أصدرته الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 30 juillet 1995 par le Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتاريخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la " Déclaration du Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie exigeant qu'il soit mis fin au bombardement de la République de Srpska " , adoptée par le Gouvernement fédéral le 7 septembre 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه " طلب الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقف قصف جمهورية سربسكا " الذي اعتمدته الحكومة الاتحادية في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 28 janvier 1997, envoyée par S. E. M. Radoje Kontić, Président du Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie, sur la question de la Prevlaka. UN أتشرف بأن أحيل طيا نص الرسالة المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهة من دولة السيد رادوي كونتيتش، رئيس الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن مسألة بريفلاكا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 12 décembre 1997 que le Président du Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie, M. Radoje Kontic, adresse au Président du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإحالــة نص رســالة مؤرخة ٢١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موجهة من رئيس الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الدكتور رادوييه كونتيتش، إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 12 décembre 1997, que vous a adressée le Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie (A/52/733-S/1997/984, annexe). UN بناء على تعليمات مــن حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالــة المؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )A/52/733-S/1997/984، المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration du Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie datée du 6 août 1995 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، بيانا صادرا عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتاريخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    Le Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie a accepté l'invitation faite par le Conseil de sécurité dans la résolution 1119 (1997) et adopté la quasi-totalité des options pratiques proposées par les observateurs militaires des Nations Unies en ce qui concerne leur sécurité et leur liberté de circulation ainsi que la sécurité dans l'ensemble de la zone de Prevlaka. UN وقد قبلت الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الدعوة الموجهة من مجلس اﻷمن في قراره ١١١٩ )١٩٩٧( واعتمدت تقريبا كل الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون فيما يتعلق بكفالة أمنهم وحريتهم في التنقل، واﻷمن في منطقة بريفلاكا بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus