"fédéral de lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحادي لمكافحة
        
    • الاتحادية لمكافحة
        
    • اتحادية لمكافحة
        
    M. Andrey G. Tsyganov, Chef adjoint du Service fédéral de lutte contre les monopoles (Fédération de Russie) UN تسيغانوف، نائب رئيس الجهاز الاتحادي لمكافحة الاحتكارات بالاتحاد الروسي
    Le Bureau fédéral de lutte contre la corruption a été créé en janvier 2010. UN وأمَّا المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد فقد أُنشئ في كانون الثاني/يناير 2010.
    L'Autriche a deux institutions principales de lutte contre la corruption: le Parquet central chargé des infractions économiques et de la corruption et le Bureau fédéral de lutte contre la corruption. UN توجد هيئتان رئيسيتان في مجال مكافحة الفساد، هما المكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد والمكتب الاتحادي لمكافحة الفساد.
    En outre, la Région participe depuis 2002, via la coordination régionale de lutte contre la violence, à la coordination du plan fédéral de lutte contre la violence conjugale. UN وفضلاً عن ذلك، يشارك الإقليم منذ عام 2002، عن طريق التنسيق الإقليمي لمكافحة العنف، في تنسيق الخطة الاتحادية لمكافحة العنف المنزلي.
    93. Le Service fédéral de lutte contre les monopoles se propose d'organiser à Moscou en 2007 la Conférence annuelle du Réseau international de concurrence. UN 93- عرضت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار مبادرة بعقد المؤتمر السنوي لشبكة المنافسة الدولية في موسكو سنة 2007.
    :: En 2008, la Belgique s'est dotée d'un plan fédéral de lutte contre la pauvreté qui contient 59 mesures spécifiques en matière de revenus, d'emploi, de santé, de logement, d'accès à l'énergie et aux services publics. UN وضعت بلجيكا عام 2008 خطة اتحادية لمكافحة الفقر تتضمن 59 تدبيراً محدداً متعلقاً بالدخل والعمالة والصحة والسكن والحصول على الطاقة والخدمات العامة.
    Le directeur du Parquet central et le directeur du Bureau fédéral de lutte contre la corruption ont des contacts informels réguliers; des formations conjointes aux deux institutions sont organisées. UN وهناك اتصالات دورية غير رسمية فيما بين رئيس المكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد ومدير المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد، فضلا عن تدريبات مشتركة بينهما.
    Dans ce cadre, le Service fédéral de lutte contre le racisme a été mandaté par le Conseil fédéral pour observer, promouvoir et évaluer les activités de lutte contre la discrimination. UN وفي هذا السياق، أسند المجلس الاتحادي إلى المكتب الاتحادي لمكافحة العنصرية مهمة رصد أنشطة مكافحة التمييز وتشجيعها وتقييمها.
    Il salue aussi la présence d'une délégation composée d'experts de différents ministères, dont le représentant du Bureau fédéral de lutte contre la discrimination du Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء من شتى الوزارات، بمن فيهم ممثل عن المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز التابع لوزارة شؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    Il salue aussi la présence d'une délégation composée d'experts de différents ministères, dont le représentant du Bureau fédéral de lutte contre la discrimination du Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء من شتى الوزارات، من بينهم ممثل عن المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز التابع لوزارة شؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    Un organisme indépendant, le Bureau fédéral de lutte contre la corruption, avait été créé en janvier 2010 pour enquêter sur les allégations de mauvais traitements par les forces de l'ordre. UN وقد أنشئ في كانون الثاني/يناير 2010 المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد، وهو هيئة مستقلة تعنى بالتحقيق في مزاعم سوء المعاملة التي تصدر من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    La Fédération de Russie a en outre indiqué qu’un Conseil fédéral de lutte contre le terrorisme avait été créé en vertu d’un décret du Gouvernement du 6 novembre 1998. UN ٢١ - وباﻹضافة إلى ذلك، أشار الاتحاد الروسي إلى أن قرارا حكوميا بتاريخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ أنشأ المجلس الاتحادي لمكافحة اﻹرهاب.
    Elle s'appuie également sur des dispositions législatives particulières telles que la loi fédérale sur la création et l'organisation du Bureau fédéral de lutte contre la corruption, la loi fédérale sur la responsabilité des personnes morales en matière pénale, et la loi fédérale sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale. UN كما يشمل تشريعاتٍ مخصَّصة، ومنها مثلاً القانون الاتحادي بشأن إنشاء المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد وتنظيم عمله؛ والقانون الاتحادي بشأن مسؤولية الكيانات عن الجرائم الجنائية؛ والقانون الاتحادي بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Les autorités qui participent à la lutte contre la corruption incluent le Ministère fédéral de la justice, le Ministère fédéral de l'intérieur et son Bureau fédéral de lutte contre la corruption, le Parquet central chargé des infractions économiques et de la corruption et l'Office fédéral de police criminelle. UN وتشمل السلطاتُ الضالعة في مكافحة الفساد وزارة العدل الاتحادية، ووزارة الداخلية الاتحادية والمكتبَ الاتحادي لمكافحة الفساد التابع لها، والمكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد، ومكتبَ الشرطة الجنائية.
    49. Une intervenante de l'Autriche a fait une présentation sur le cours pilote anticorruption spécifiquement conçu pour des élèves âgés de 14 à 18 ans, qui avait été mis au point par le Bureau fédéral de lutte contre la corruption pour sensibiliser le public, en particulier les jeunes. UN 49- وقدَّمت مشاركة في حلقة النقاش من النمسا عرضاً إيضاحياً عن دورة دراسية عن مكافحة الفساد معدَّة خصِّيصاً للطلبة الذين تتراوح أعمارهم بين الرابعة عشرة والثامنة عشرة، أعدها المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بغية رفع الوعي في صفوف الجمهور العام، ولا سيما الشباب.
    Le Service fédéral de lutte contre les monopoles ne se contente pas de recevoir une assistance technique et met sa propre expérience à la disposition des institutions internationales et de ses partenaires étrangers. UN والإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار ليست متلقية للمساعدة التقنية فحسب، بل تضع أيضاً خبرتها في خدمة المؤسسات الدولية والشركاء الأجانب.
    Elle a demandé pourquoi les 59 mesures figurant dans son plan fédéral de lutte contre la pauvreté n'avaient pas permis d'améliorer la situation. UN واستفسرت عن السبب الذي حال دون تحسّن الوضع رغم التدابير التي أدرجتها في خطتها الاتحادية لمكافحة الفقر والبالغ عددها 59 تدبيراً.
    a) Le Plan fédéral de lutte contre la pauvreté a été adopté en juillet 2008. UN (أ) اعتمدت الخطة الاتحادية لمكافحة الفقر في تموز/يوليه 2008.
    20. Depuis 2003, la police fédérale développe une politique de la diversité au profit de la police intégrée et depuis 2005, elle assure aussi le suivi de la mise en œuvre du plan fédéral de lutte contre le racisme. UN 20- ومنذ عام 2003 وضعت الشرطة الاتحادية سياسة تتوخى التنوع موجهة إلى الشرطة المندمجة، ومنذ عام 2005 تتابع أيضاً تنفيذ الخطة الاتحادية لمكافحة العنصرية.
    48. Au niveau bilatéral, le Service fédéral de lutte contre les monopoles a reçu une assistance technique de la part des autorités chargées de la concurrence des États membres de l'Union européenne, de la République de Corée, des ÉtatsUnis et d'autres pays encore. UN 48- تلقت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار، على المستوى الثنائي، مساعدات تقنية من السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وجمهورية كوريا والولايات المتحدة وغيرها من البلدان.
    Une fonctionnaire chargée de la coordination de la lutte contre la violence conjugale y travaille à la participation bruxelloise au plan fédéral de lutte contre les violences conjugales 2004-2007. UN وتعمل في الوحدة موظفة مكلفة بتنسيق مكافحة العنف المنزلي، على أن يقوم إقليم بروكسل بالاشتراك في خطة اتحادية لمكافحة العنف المنزلي للفترة 2004-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus