Au Kenya, la délégation a également rencontré les représentants du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. | UN | وفي كينيا، اجتمع الوفد أيضاً مع ممثلي الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Le Conseil a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Mohamed Abdullahi Omaar. | UN | واستمع المجلس إلى بيان قدمه أحمد عبدالله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion entre le Gouvernement du Kenya et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie | UN | بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به دولة الدكتور عبد الوالي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
Le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie a également fourni très peu d'informations utiles. | UN | وكان ما قدمته الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من معلومات مفيدة ضئيلا جدا. |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Yusuf Hassan Ibrahim, Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية. |
Se félicitant que l'Organisation des Nations Unies poursuive son action en coopération avec le nouveau Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, | UN | وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل لجهودها في شراكة مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية المنشأة حديثا، |
Tenant compte de la note d'information présentée par le Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et de son appel à une aide et à une assistance urgentes pour renforcer les capacités des forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition, | UN | وإذ يضع في اعتباره الإحاطة المقدمة من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونداءه للتعجيل بتقديم الدعم والمساعدة من أجل بناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، |
Se félicitant que l'Organisation des Nations Unies poursuive son action en coopération avec le nouveau Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, | UN | " وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا، |
Le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie prie tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de soutenir sans délai l'interdiction imposée par la Somalie concernant la production de charbon de bois et, partant, d'interdire l'importation de charbon de bois somalien. | UN | ترجو الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم دعمها الفوري للحظر الذي تفرضه حكومتنا على إنتاج الفحم عن طريق حظر استيراد الفحم من الصومال. |
La capacité du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à gérer la période de transition prévue par l'Accord de Djibouti et à travailler en partenariat avec l'AMISOM pour stabiliser la ville aura d'importantes répercussions sur la capacité qu'à l'UNSOA d'exécuter les activités prévues. | UN | وستتأثر قدرة المكتب على تنفيذ أنشطته المقررة تأثرا كبيرا بمدى قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال على إدارة فترة الانتقال المنصوص عليها في اتفاق جيبوتي والتشارك مع البعثة في تحقيق الاستقرار في مقديشو. |
Le 3 novembre, le Président Yusuf a désigné au poste de premier ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie M. Ali Mohammed Gedi, vétérinaire, membre du clan des Hawiye, majoritaire à Mogadishu. | UN | 3 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الرئيس يوسف بتعيين علي محمد جيدي، وهو طبيب بيطري وينتمي إلى قبيلة باويي، المنتشرة في مقديشو، رئيسا للوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Le 28 juin, les membres du Conseil ont poursuivi leur échange de vues sur la situation en Somalie, lors d'un débat à huis clos qui s'est tenu en présence du Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Ali Mohamed Gedi. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه ، تابع أعضاء المجلس تبادل الآراء فيما بينهم بشأن الحالة في الصومال وذلك في مناقشة مغلقة حضرها على محمد جيدي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Les membres du Conseil ont salué l'engagement des organisations et des États qui coopèrent avec le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à la lutte contre la piraterie et aux travaux du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | ورحب أعضاء المجلس بمشاركة المنظمات والدول التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في محاربة القرصنة وعمل فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة شاطئ الصومال. |
Nous appelons instamment à une réponse similaire pour aider le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à élaborer et à mettre en œuvre une stratégie nationale de sécurité, de stabilisation et de reconstruction économique. | UN | إننا نحث على استجابة مماثلة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في إقامة وتنفيذ استراتيجية للأمن الوطني وتحقيق الاستقرار وإعادة البناء الاقتصادي. |
7. Le 14 octobre 2004, Abdullahi Yusuf Ahmed a été élu Président du gouvernement fédéral de transition de la Somalie. | UN | 7- وانتُخب السيد عبدالله يوسف أحمد رئيساً للحكومية الاتحادية الانتقالية في الصومال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Je tiens à réitérer notre ferme appui au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie dans les efforts qu'il déploie pour surmonter les difficultés, parvenir à la réconciliation et construire un pays sûr, stable, uni, démocratique et prospère. | UN | أود أن أؤكد من جديد دعمنا القوي للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في جهودها للتغلب على الصعوبات، وتحقيق المصالحة وبناء دولة آمنة ومستقرة وموحدة وديمقراطية ومزدهرة. |
Le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie est le fruit des efforts déployés par les Somaliens eux-mêmes, avec le concours des pays membres de l'IGAD, de l'Union africaine et de la communauté internationale en général. | UN | وتمثل حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية ثمرة لجهود الصوماليين أنفسهم، بدعم من بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي عموما. |
Il est absolument évident pour la communauté internationale et l'Assemblée générale que l'Éthiopie est présente en Somalie en raison d'une requête légitime du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et de son Parlement. | UN | ومن الجلي الواضح للمجتمع الدولي وللجمعية العامة أن إثيوبيا موجودة في الصومال بناء على طلب حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية المشروعة وبرلمانها. |
Nous renouvelons une fois de plus notre appel en faveur d'une conférence d'annonces de contributions, et demandons instamment à la communauté des donateurs de montrer leur volonté réelle d'organiser et de convoquer une conférence internationale des donateurs, en collaboration avec le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. | UN | لذلك نجدد نداءاتنا المتكررة بعقد مؤتمر للتبرعات، ونناشد دوائر المانحين أن تبدي التزاما جديا بتنظيم وعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، بالتنسيق مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية. |
Le Gouvernement italien ne fournit, directement ou indirectement, aucun appui militaire au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie ou à tout autre groupe, et ne leur en a jamais fourni. | UN | فالحكومة الإيطالية لا تقدم ولم يسبق لها أن قدمت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي دعم عسكري لحكومة الصومال الاتحادية الانتقالية أو لمجموعات أخرى. |
11. La mise en œuvre du plan de réinstallation des membres du Parlement fédéral de transition de la Somalie a débuté en février 2005 avec le transfert d'un certain nombre de parlementaires à Mogadishu. | UN | 11- وبدأ تنفيذ خطة نقل أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي في شباط/فبراير 2005، من خلال نقل بعض أعضاء البرلمان إلى مقاديشو. |