"fédéral et provincial" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحادي وصعيد المقاطعات
        
    • الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات
        
    • الاتحادي والإقليمي
        
    • الاتحادي وعلى صعيد المقاطعات
        
    • الاتحادي ومستوى المقاطعات
        
    • الاتحاد والمقاطعات
        
    • الاتحادي وعلى مستوى الولايات
        
    • الاتحادية وحكومات المقاطعات
        
    • الفدرالية وحكومة المقاطعة
        
    • الاتحادي وعلى صعيد المحافظات
        
    • الاتحادية واﻹقليمية
        
    Elle prévoit également la création d'un poste de Médiateur à l'échelon fédéral et provincial. UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.
    - Les mesures prises pour assurer une évaluation périodique des progrès réalisés dans l'application de la Convention aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, y compris par le biais de rapports périodiques du gouvernement au Parlement. UN الخطوات المتخذة لضمان إجراء تقييم دوري للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق إعداد أي تقرير دوري تقدمه الحكومة إلى البرلمان.
    Veuillez également indiquer le nombre de femmes occupant des postes gouvernementaux aux niveaux fédéral et provincial. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    113. Le SPT juge positive l'existence de registres sur les affaires de torture aux niveaux fédéral et provincial. UN 113- وترى اللجنة الفرعية في وجود سجلات لتدوين حالات التعذيب على المستويين الاتحادي والإقليمي تطوراً إيجابياً.
    Les crédits alloués (aux niveaux national, régional, local et le cas échéant fédéral et provincial); UN الميزانية المخصصة لذلك (على الصعيد الوطني والاقليمي والمحلي و، عند الاقتضاء، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المقاطعات
    54. Un pays a souligné qu'il avait des systèmes de procédure de confiscation différents au niveau fédéral et provincial. UN 54- وأكّد أحد البلدان أن لديه نُظما إجرائية مختلفة بشأن المصادرة على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات.
    59. La NouvelleÉcosse reconnaît que les minorités visibles et les autochtones peuvent rencontrer des obstacles systématiques dans le domaine de l'enseignement, de l'emploi et du logement. Les initiatives prises aux niveaux fédéral et provincial pour réduire ces obstacles ne datent pas d'aujourd'hui. UN 59- وتقر اسكتلندا الجديدة بأن الأقليات الظاهرة والشعوب الأصلية قد تصادف عقبات منهجية في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان، علماً بأن التدابير المتخذة على صعيدي الاتحاد والمقاطعات تذليلاً لهذه العقبات لم تُتخذ اليوم فقط.
    - La part du budget consacrée aux dépenses sociales pour les enfants, y compris la santé, la protection sociale et l'éducation, aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial; UN نسبة الميزانية المخصصة للإنفاق الاجتماعي على الأطفال، بما في ذلك الصحة والرعاية والتعليم، على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    - Comment s'est déroulé le processus d'établissement du présent rapport, en particulier dans quelle mesure les ministères, aux niveaux central, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, et les organisations non gouvernementales y ont participé. UN عملية إعداد التقرير الحالي، وخاصة حجم مشاركة الإدارات الحكومية على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    - Les allocations de crédits, y compris aux niveaux central, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, et au sein des ministères; UN مخصصات الميزانية، بما في ذلك على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، وداخل الإدارات الحكومية؛
    - Les mesures prises pour assurer une évaluation périodique des progrès réalisés dans l'application de la Convention aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, y compris par le biais de rapports périodiques du gouvernement au Parlement. UN الخطوات المتخذة لضمان إجراء تقييم دوري للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق إعداد أي تقرير دوري تقدمه الحكومة إلى البرلمان.
    - La part du budget consacrée aux dépenses sociales pour les enfants, y compris la santé, la protection sociale et l'éducation, aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial; UN نسبة الميزانية المخصصة لﻹنفاق الاجتماعي على اﻷطفال، بما في ذلك الصحة والرعاية والتعليم، على الصعد المركزية واﻹقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    16. Le Comité prend note de l'existence de médiateurs aux niveaux fédéral et provincial, mais regrette que le Pakistan n'ait pas encore établi de bureaux du médiateur pour les enfants aux niveaux fédéral et provincial. UN 16- تلاحظ اللجنة وجود أمناء للمظالم على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات، لكنها تأسف لأن باكستان لم تنشئ بعد دواوين لأمين المظالم المعني بالأطفال على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    40. Le Canada est doté d'un système parlementaire. Les Canadiens élisent leurs représentants aux deux ordres de gouvernement (fédéral et provincial ou territorial). UN 40- وتتبنى كندا نظاماً برلمانياً ينتخب الشعب الكندي بموجبه ممثليه على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات و/أو الأقاليم.
    Fournir des statistiques à jour et ventilées par sexe sur le nombre de cas portés devant les autorités aux niveaux fédéral et provincial par des personnes handicapées qui se disaient victimes de discrimination dans l'emploi, dans la réalisation d'aménagements et dans la fourniture de biens et services. UN 8- ويُرجى تقديم إحصاءات حديثة مُصنَّفة حسب نوع الجنس بشأن أعداد القضايا التي رفعها الأشخاص ذوو الإعاقة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات والتي ادعوا فيها التعرّض للتمييز في مجال العمل، وفي إتاحة الترتيبات التيسيرية، وفي توفير السلع والخدمات.
    Le SPT recommande que les services médicaux soient directement fournis par le Ministère de la santé aux niveaux fédéral et provincial. UN 54- توصي اللجنة الفرعية بأن تقدم وزارة الصحة الخدمات الطبية على كل من المستوى الاتحادي والإقليمي بصورة مباشرة.
    Il a aussi rencontré des représentants de communautés autochtones, avec lesquels il s'est entretenu des questions concernant la santé des autochtones et la politique menée dans ce domaine aux niveaux fédéral et provincial. UN كما التقى بممثلين عن جماعات السكان الأصليين، حيث بحث معهم قضايا تتعلق بصحة السكان الأصليين والسياسات ذات الصلة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    - Les crédits alloués (aux niveaux national, régional, local et le cas échéant fédéral et provincial); UN الميزانية المخصصة لذلك )على الصعيد الوطني والاقليمي والمحلي و، عند الاقتضاء، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المقاطعات
    Il reste toutefois préoccupé par les informations faisant état de l'absence de normes cohérentes et unifiées applicables à toutes les forces de police aux niveaux fédéral et provincial, et par le manque de clarté du cadre juridique régissant les essais et l'autorisation d'utiliser de nouvelles formes d'armes par les forces de police au Canada. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ورود تقارير عن عدم وجود معايير متسقة ومترابطة تنطبق على جميع قوات الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإزاء الإطار القانوني غير الواضح لتجربة النماذج الجديدة لهذه الأسلحة وإقرارها لتستخدمها قوات الشرطة في كندا.
    Les gouvernements aux niveaux fédéral et provincial ont élaboré un système de gestion des informations sur la protection de l'enfant. UN قامت الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات باستحداث نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بحماية الطفل.
    Les possibilités d'emploi offertes par les secteurs privé et public ont augmenté grâce à divers programmes parrainés par les gouvernements fédéral et provincial visant soit la création directe d'emplois, soit l'offre de stimulants au secteur privé pour qu'il crée des emplois. UN ٦٠٥١- وقد ازدادت فرص العمل في القطاعين الخاص والعام نتيجة لمختلف البرامج التي تبنتها الحكومة الفدرالية وحكومة المقاطعة بهدف إنشاء الوظائف بصورة مباشرة أو تقديم الحوافز للقطاع الخاص لكي ينشئ الوظائف.
    Cet effort s'est concrétisé dans le Programme national de lutte contre le sida, aux niveaux fédéral et provincial, dans les années 90. UN وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات.
    Un réseau d'académies et d'instituts aux niveaux fédéral et provincial offre des cours qui permettent aux administrateurs d'être au courant de ce qui se passe en matière de politique de développement. UN وتقوم شبكة من اﻷكاديميات والمعاهد الاتحادية واﻹقليمية بتقديم دورات دراسية تمكن القائمين باﻹدارة العامة من مراعاة الاتجاهات المعاصرة لدى صياغة السياسة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus