"fédéral no" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحادي رقم
        
    • الاتحادية رقم
        
    2. La Convention internationale contre la prise d'otages, de 1979, ratifiée vertu du décret fédéral No 67 de 2003. UN 2 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979 المصدق عليها بالمرسوم الاتحادي رقم 67 لسنة 2003.
    1. La Convention internationale sur la répression des crimes contre les personnes jouissant d'une protection internationale, de 1973, ratifiée en vertu du décret fédéral No 14 de 2003. UN 1 - اتفاقية منع الجرائم ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية لعام 1973، المصدق عليها بالمرسوم الاتحادي رقم 14 لسنة 2003.
    3. La Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de 1987, ratifiée en vertu du décret fédéral No 66 de 2003. UN 3 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1987، المصدق عليها بالمرسوم الاتحادي رقم 66 لسنة 2003.
    L'État des Émirats arabes unis a aussi ratifié en 2004 la Convention des États du Conseil de coopération des États du Golfe pour la lutte contre le terrorisme, en vertu du décret fédéral No 54 de 2004. UN كما صادقت الدولة أيضا في عام 2004 على اتفاقية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربي لمكافحة الإرهاب، بموجب المرسوم الاتحادي رقم 54 لسنة 2004.
    Sur la base du quatrième amendement de la loi sur un traitement égal (Journal officiel fédéral No 44/1998), les centres régionaux du Bureau du médiateur pour un traitement égal ont été créés entre 2000 et 2002 ce qui a beaucoup facilité l'accès au Bureau du médiateur. UN على أساس التعديل الرابع لقانون المساواة في المعاملة (النشرة القانونية الاتحادية رقم 44/1998)، تم إنشاء مراكز إقليمية لمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة في الفترة بين عامي 2000 و 2002، مما أدى إلى تسهيل الاتصال بمكتب أمين المظالم.
    L'article 21 du Code pénal fédéral No 3 de 1987 énonce que : UN تنص المادة (21) من قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 على أن:
    Code pénal fédéral No 3 de 1987 UN قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 م.
    2.12 Le 26 mai 2011, l'auteur a été transféré à l'hôpital central pénitentiaire du Complexe pénitentiaire fédéral No 1 d'Ezeiza (la prison d'Ezeiza), sur instruction du Tribunal oral fédéral. UN 2-12 وفي 26 أيار/مايو 2011، نُقل صاحب البلاغ إلى المستشفى السجني المركزي في المركب السجني الاتحادي رقم 1 - إيزيزا بأمر من المحكمة الشفوية الاتحادية.
    Infractions visées par le Code pénal fédéral No 3 de 1987 et touchant la fourniture et la collecte de fonds devant servir à commettre des actes de terrorisme : UN جرائم قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 بشأن توفير الأموال وجمعها لاستخدامها في أعمال إرهابية، وذلك على النحو الآتي:
    Prendre part à la décision de commettre une des infractions portant atteinte à la sûreté externe de l'État qui sont visées aux articles 149 et 105 c) du Code pénal fédéral No 3 de 1987, inciter autrui à commettre de telles infractions ou les revendiquer UN كل من اشترك بالاتفاق أو حرض عليه أو ادعى لارتكاب جريمة من الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي المنصوص عليها في المادتين (149، 150/ج) من قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987.
    Inciter autrui à commettre des infractions portant atteinte à la sûreté interne de l'État du type de celles qui sont visées aux articles 183.1, 186 et 187 du Code pénal fédéral No 3 de 1987 UN التحريض على ارتكاب الجرائم الماسة بالأمن الداخلي للدولة المنصوص عليها في المواد (183/1، 186، 187) من قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987.
    Participer à la décision, ou inciter autrui à prendre la décision, de commettre une des infractions portant atteinte à la sûreté de l'État qui sont visées aux articles 183.1, 185, 186 et 187 du Code pénal fédéral No 3 de 1987 UN الاشتراك في الاتفاق والتحريض على الاتفاق في ارتكاب الجرائم الماسة بالأمن الداخلي للدولة المنصوص عليها في المواد (183/1، 185، 186، 187) من قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987.
    En 2003, le Gouvernement fédéral a lancé le Plan national de sensibilisation aux droits de la personne (PNEDH), dans le sillage du Programme national pour les droits de la personne (décret fédéral No 1 904 en date du 13 mai 1996). UN وفي عام 2003 بدأت الحكومة الاتحادية تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف المعني بحقوق الإنسان، مما أعطى استمرارية للبرنامج الوطني لحقوق الإنسان (القرار الاتحادي رقم 1904 المؤرخ 13 أيار/مايو 1996).
    1. La Loi sur la protection des données (Datenschutzgesetz — DSG), publiée dans le Journal officiel fédéral No 565/1978 reprend tous les éléments des Principes directeurs des Nations Unies pour la réglementation des fichiers informatisés contenant des données à caractère personnel. UN ١- ينص القانون النمساوي لحماية البيانات، مجلة القانون الاتحادي رقم ٥٦٥/٨٧٩١، على جميع " المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة الالكترونية التي وضعتها اﻷمم المتحدة " .
    Le Programme national des droits de l'homme (Décret fédéral No 1 904 du 13 mai 1996), en cours de révision et de mise à jour, a pour objectifs, entre autres, d'appliquer à moyen et à long terme des mesures de protection des emplois des femmes. UN - البرنامج الوطني لحقوق الإنسان (المرسوم الاتحادي رقم 1904، المؤرخ 13 أيار/ مايو 1996)، الذي يجري حالياً تنقيحه واستكماله، يهدف، في جملة أمور، إلى تنفيذ التدابير المتوسطة والطويلة الأجل الرامية إلى حماية وظائف النساء.
    Aider à commettre des infractions portant atteinte à la sûreté externe de l'État du type de celles qui sont visées aux articles 105 c ) et 149 du Code pénal fédéral No 3 de 1987, offrir des facilités aux auteurs desdites infractions, dissimuler des éléments ayant servi à la perpétration de ces crimes ou détruire ou dissimuler des éléments de preuve susceptibles de faciliter l'élucidation des faits UN كل من أعان الجاني في ارتكاب الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي المنصوص عليها في المادتين (149، 150/ج) من قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987، أو قدم له تسهيلات أو أخفى أشياء استعملت في ارتكاب الجريمة أو أتلف أو اختلس مستندا من شأنه تسهيل كشف الجريمة.
    Par ailleurs, l'article 121 du Code pénal fédéral No 3 de 1987 prévoit l'expulsion de tout étranger auteur d'infractions passibles de peines privatives de liberté et autorise l'expulsion des délinquants étrangers. UN كما نص قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 في المادة (121) على " إبعاد الأجنبي في الجنايات المحكوم فيها بعقوبة مقيدة للحرية وجواز إبعاد الأجنبي في الجنح " .
    L'article 166 du Code pénal fédéral No 3 de 1987 prévoit des sanctions à l'encontre de quiconque viendrait, sans y avoir été autorisé par l'État, à recruter des soldats ou à se livrer à toute autre activité hostile à un État tiers susceptible d'exposer le pays à un risque de guerre ou de rupture des relations politiques. Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'au maximum 10 ans. UN - نصت المادة (166) من قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 على معاقبة كل من يقوم بغير إذن من الحكومة بجمع الجند أو بأي عمل عدائي آخر ضد دولة أجنبية من شأنه تعريض البلاد لخطر الحرب أو قطع العلاقات السياسية، وفرض لذلك عقوبة تصل إلى السجن مدة لا تزيد على عشر سنوات.
    2. Le principe 5 est couvert par l'article 6 de la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel du Conseil de l'Europe que l'Autriche a ratifiée en 1988 (Journal officiel fédéral No 317/1988) et est appliquée depuis lors par les autorités compétentes. UN ٢- أما المبدأ ٥ فقد شملته المادة ٦ من " اتفاقية حماية اﻷفراد فيما يتعلق بالمعالجة اﻵلية للبيانات الشخصية " التي وضعها مجلس أوروبا، والتي صدﱠقت عليها النمسا في عام ٨٨٩١ )مجلة القانون الاتحادي رقم ٧١٣/٨٨٩١(، وتقوم السلطات المختصة بتطبيقها منذ ذلك الوقت.
    " L’identité et l’intégrité de l'être humain sont spécifiquement protégées, à l'égard du progrès scientifique, par la loi sur la procréation médicalement assistée (Fortpflanzungsgesetz), Bulletin officiel fédéral No 275/1992). UN " فيما يتعلق بالتقدم العلمي تحظى هوية اﻹنسان وكرامته بحماية خاصة بموجب أحكام القانون الخاص بالطب التناسلي (Fortpflanzungsgesetz)، الجريدة الرسمية الاتحادية رقم ٢٩٩١/٥٧٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus