"fédérale argentine" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحادية الأرجنتينية
        
    • الاتحادية في الأرجنتين
        
    :: Ces attaques ont été signalées à la police fédérale argentine UN :: تم إبلاغ الشرطة الاتحادية الأرجنتينية بهذه الاعتداءات
    La Police fédérale argentine comprend une Direction générale du terrorisme international et des infractions complexes, créée en 2001, et qui relève directement du Commandement supérieur. UN ويتكون هيكل الشرطة الاتحادية الأرجنتينية من إدارة معنية بالإرهاب الدولي والجرائم المعقَّدة، أنشئت في عام 2001 وتخضع مباشرة لسلطة قيادة الأركان العامة.
    Ces tâches sont menées à bien lors de contrôles aux frontières et sur le territoire national, conformément aux directives données aux forces de sécurité : Préfecture maritime argentine, Gendarmerie nationale et Police fédérale argentine. UN وتمارس ضوابط المراقبة عند النقاط الحدودية وضمن الإقليم الوطني وفقا للتعليمات الصادرة لقوات الأمن، أي خفر السواحل الأرجنتيني، وقوات الدرك الوطنية والشرطة الاتحادية الأرجنتينية.
    :: < < Journées contre l'abus et le trafic des drogues > > , organisées à l'Institut universitaire de la Police fédérale argentine (PFA). UN :: " الدورة الرابعة لأيام مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها " ، عُقدت في المعهد الجامعي للشرطة الاتحادية الأرجنتينية.
    Depuis 1995, la police fédérale argentine organise des séminaires annuels sur la violence familiale à l'encontre des femmes. UN وظلت الشرطة الاتحادية في الأرجنتين تنفّذ منذ عام 1995 حلقات دراسية سنوية عن العنف المنـزلي الموجّه للمرأة.
    159. La ville autonome de Buenos Aires dispose de la Surintendance fédérale des pompiers, qui relève de la Police fédérale argentine. UN 159- ومدينة بيونس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي تابعة لمكتب المراقب الاتحادي لرجال إطفاء الحرائق، وهو شعبة تابعة للشرطة الاتحادية في الأرجنتين.
    La Banque centrale de la République argentine (BCRA) a participé à des séminaires sur le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme organisés dans les Associations des banques de l'Argentine (ABA) et des banques privées de capitaux argentins (ADEBA), dans la Chambre argentine des maisons et bureaux de change (CADECAC) et à l'Institut universitaire de la Police fédérale argentine. UN وشارك المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين في حلقات دراسية متصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب نُظمت في رابطات المصارف الأرجنتينية والمصارف الرأسمالية الخاصة الأرجنتينية والغرفة الأرجنتينية لصناديق ووكالات الصرف والمعهد الجامعي للشرطة الاتحادية الأرجنتينية.
    En mai 2013, le Gouvernement argentin et le Centre régional ont inauguré conjointement la principale installation de stocks d'armes de la police fédérale argentine, rénovée et améliorée. UN وفي أيار/مايو 2013، افتتحت حكومة الأرجنتين بالاشتراك مع المركز الإقليمي مرفق المخزونات الرئيسي للشرطة الاتحادية الأرجنتينية بعد تجديده وإدخال تحسينات عليه.
    Police fédérale argentine UN الشرطة الاتحادية الأرجنتينية
    Le SPT a rencontré des membres de la police fédérale argentine et de la police de Buenos Aires lors de ses visites dans des commissariats et a reçu des plaintes concernant les problèmes liés au manque de personnel et à l'insuffisance du budget dans les deux corps de police, ainsi que les mauvaises conditions matérielles de travail. UN 26- التقى أعضاء اللجنة الفرعية موظفي قوات الشرطة الاتحادية الأرجنتينية وموظفي قوات شرطة بوينس آيرس أثناء زيارتهم لمراكز الشرطة، وتلقوا شكاوى من أعضاء كلتي الهيئتين بخصوص مشاكل متعلقة بقلة الموظفين ونقص التمويل وتدني ظروف العمل المادية.
    Le SPT a reçu des plaintes réitérées et concordantes de brutalités policières pendant la détention ou le placement en détention commises par les différents corps de sécurité, dont la police fédérale argentine, la gendarmerie et la police de Buenos Aires. UN 33- تلقت اللجنة الفرعية مراراً تقارير متطابقة عن وحشية أفراد الشرطة أثناء الاحتجاز أو أثناء عمليات التوقيف. وتتعلق هذه التقارير بمختلف قوات الأمن، بما فيها قوات الشرطة الاتحادية الأرجنتينية والدرك وقوات الشرطة في بوينس آيرس.
    Enfin, la Police fédérale argentine compte des agents spécialisés dans ce domaine, dans le département d'Interpol, la section de protection de l'environnement et de la sécurité radiologique de la Surintendance fédérale des pompiers et la brigade des risques spéciaux de la force de sécurité. UN وأخيرا، فإن لدى الشرطة الاتحادية الأرجنتينية موظفين مدربين خصيصا للعمل ضمن إدارة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وقسم الأمن البيئي لحالات الطوارئ والأشعة التابع للرئاسة الاتحادية لرجال المطافئ ولواء الأخطار الخاص التابع لقوات الأمن.
    Participant au Séminaire intitulé < < Premières journées du MERCOSUR et du Chili sur le crime organisé, les migrations illégales et les faux papiers > > , organisé par la Police fédérale argentine sous les auspices de l'ambassade des États-Unis d'Amérique et du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte, au siège du Service central de police (Buenos Aires), les 17, 18 et 19 avril 1996. UN 84 - عمل كمساعد في الحلقة الدراسية بشأن " الأيام الدراسية الأولى للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وشيلي بشأن الجريمة المنظمة والهجرة غير القانونية والوثائق المزورة " ، التي نظمتها الشرطة الاتحادية الأرجنتينية ورعتها سفارة الولايات المتحدة الأمريكية ووزارة الخارجية والتجارة الدولية والعقائد، بمقر الإدارة المركزية للشرطة، والمعقودة في بوينس آيرس، أيام 17 و 18 و 19 نيسان/أبريل 1996.
    Il ressort de l'enquête judiciaire que le 5 mars 2006, aux premières heures du jour, un agent de la Police fédérale argentine, a remarqué qu'une Mercedes Benz noire roulait à une vitesse excessive dans le centre de Buenos Aires, et s'est mis à sa poursuite, conscient du danger que ce véhicule faisait courir à la population. UN " اتضح من الإجراءات القانونية المتخذة في فجر 5 آذار/مارس 2006 أن أحد ضباط الشرطة الاتحادية الأرجنتينية لاحظ أن سيارة سوداء من طراز مرسيدس بنـز قد تجاوزت السرعة في أثناء سيرها بالشوارع الرئيسية بوسط مدينة بوينس آيرس، واتجه ضابط الشرطة المذكور نحو مطاردة تلك السيارة نظرا لأنها كانت تمثل تهديدا لسلامة المواطنين.
    En 2011, en collaboration avec le Ministère de la sécurité, le Service du Défenseur général a formé plus de 700 agents de la Police fédérale argentine à < < l'accès à la justice pour les personnes en situation de vulnérabilité > > (voir, en annexe, les données du Bureau de lutte contre la violence intrafamiliale, zone de la capitale fédérale). UN وفي عام 2011، قدم مكتب أمين المظالم العام بالدولة، بالتعاون مع وزارة الأمن، التدريب إلى أكثر من 700 فرد من الشرطة الاتحادية الأرجنتينية بشأن " إمكانية احتكام الأشخاص الذين يعانون من ضعف أوضاعهم إلى القضاء " (وترد في مرفق هذا التقرير بيانات صادرة عن مكتب حوادث العنف المنزلي تتعلق بنطاق العاصمة الاتحادية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus