"fédérale d'éthiopie" - Traduction Français en Arabe

    • إثيوبيا الاتحادية
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note verbale que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية
    S. E. M. l'Ambassadeur Teshome Toga représentait la République fédérale d'Éthiopie. UN ومثل جمهورية إثيوبيا الاتحادية سعادة السفير تيشومي توغا.
    Qui plus est, la Conférence semble avoir jugé opportun de lancer à la communauté internationale un appel reposant sur une allégation figurant dans la résolution passée par la Chambre des représentants du peuple de la République fédérale d'Éthiopie. UN بل اﻷسوأ من ذلك أن المؤتمر ارتأى على ما يبدو أن من المناسب توجيه نداء إلى المجتمع الدولي على أساس ادعاء ورد في قرار مجلس نواب الشعب بجمهورية إثيوبيا الاتحادية.
    Le Premier Ministre de la République fédérale d'Éthiopie UN رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الاتحادية
    Le Ministère tient à faire savoir au Président du Conseil de sécurité que le Gouvernement de la République démocratique fédérale d'Éthiopie rejette catégoriquement cette allégation, qui est totalement fausse et fabriquée de toutes pièces, ce qui est caractéristique des autorités érythréennes. UN وتود الوزارة إبلاغ رئيس مجلس الأمن أن حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية ترفض هذه المزاعم رفضا قاطعا لأنها محض كذب وافتراء، وهو أمر ليس بالغريب عن السلطات الإريترية.
    Cependant, et bien que la Constitution adoptée par la République démocratique fédérale d’Éthiopie en 1994 garantisse expressément leur égalité avec les hommes, elles n’en continuent pas moins d’être en butte à la discrimination dans tous les domaines. UN ومع هذا، ورغم أن الدستور الذي أعلنته جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية في عام ١٩٩٤ يكفل صراحة تساويهن مع الرجال، فإنهن ما زلن يتعرضن للتمييز في كافة المجالات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse que le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie a publié le 25 janvier 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Que la Commission a adopté, le 13 avril 2002, sa décision concernant la délimitation de la frontière entre l'État d'Érythrée et la République démocratique fédérale d'Éthiopie, UN حيث، أن اللجنة اعتمدت في 13 نيسان/أبريل 2002 القرار المتعلق بتعيين الحدود بين جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية ودولة إريتريا؛
    Prenant note aussi de la lettre, datée du 5 juin 2000, du Ministre des affaires étrangères par intérim de la République démocratique fédérale d'Éthiopie et de la lettre, datée du 9 juin 2000, du Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Égypte, appuyant la levée des sanctions imposées contre la République du Soudan, UN وإذ يلاحظ كذلك الرسالة الموجهة من وزير الخارجية بالنيابة لجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2000، والرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية مصر العربية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2000 اللتين تؤيدان رفع الجزاءات المفروضة على جمهورية السودان،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'Accord de cessation des hostilités, signé à Alger le 18 juin 2000, entre la République fédérale d'Éthiopie et l'État d'Érythrée (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه الاتفاق الخاص بوقف الأعمال العدائية الموقّع في الجزائر العاصمة، في 18 حزيران/يونيه 2000، بين جمهورية إثيوبيا الاتحادية ودولة إريتريا (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une nouvelle déclaration du Conseil des ministres du Gouvernement de l'Érythrée, publiée ce jour, 20 mai 1998, à Asmara, au sujet des différends frontaliers qui viennent d'éclater entre l'État de l'Érythrée et la République démocratique fédérale d'Éthiopie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق، مرة أخرى، بيانا صادرا اليوم، ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، في أسمرة عن مجلس وزراء حكومة إريتريا يتعلق بالمنازعات المفاجئة الواقعة على الحدود بين دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous a adressée S. E. M. Seyoum Mesfin, Ministre des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة سيوم مسفين وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse le Minis-tre des affaires étrangères par intérim de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من تيكيدا اليمو وزير الخارجية بالنيابة في جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint l'Accord de cessation des hostilités signé à Alger, le 18 juin 2000, entre la République fédérale d'Éthiopie et l'État d'Érythrée (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه الاتفاق الخاص بوقف الأعمال العدائية الموقّع في الجزائر العاصمة، في 18 حزيران/يونيه 2000، بين جمهورية إثيوبيا الاتحادية ودولة إريتريا (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie en date du 11 août 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية، في 11 آب/أغسطس 2000 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie publié ce jour, le 19 décembre 2000, au sujet de la décision du Gouvernement éthiopien de libérer des prisonniers de guerre érythréens dont, dans un premier temps, 390 prisonniers de guerre blessés (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الصحفي الذي أصدرته اليوم، 19 كانون الأول/ ديسمبر 2000، وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية بشأن قرار حكومة إثيوبيا إطلاق سراح أسرى الحرب الإريتريين، بدءا بدفعة أولى قوامها حوالي 390 جريحا من أسرى الحرب الإريتريين (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié le 24 décembre 1998 par le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe), concernant le refus de l'Érythrée d'accepter l'ensemble des efforts et initiatives de paix, y compris la dernière proposition de paix de l'Organisation de l'unité africaine. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر يوم ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية )المرفق( بشأن رفض إريتريا قبول جميع جهود ومبادرات السلام، بما فيها آخر اقتراح قدمته منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre adressée au Président de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, le professeur Sir Elihu Lauterpacht, par le Ministre des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie, S. E. M. Seyoum Mesfin, concernant la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى البروفيسور السير إليهو لوترباخت، رئيس لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، من السيد سيوم مسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية، بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus