La République fédérale de Yougoslavie s'est acquittée de toutes ses obligations en vertu de la résolution 1244 du Conseil de sécurité. | UN | وتنفذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جميع التزاماتها الواردة في قرار مجلس الأمن 1244. |
La République fédérale de Yougoslavie s'attend à ce qu'elles le fassent, et elle le leur demande. | UN | وهذا ما تنتظره جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتطلب تطبيقه. |
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses. | UN | وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعترض على أي حل لا يستند إلى هذه الأسس المنطقية. |
L'agression menée par l'OTAN contre la République fédérale de Yougoslavie s'est soldée par une catastrophe économique, humanitaire, sanitaire et écologique. | UN | ويتسبب عدوان الناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كارثة ذات أبعاد اقتصادية وإنسانية وصحية وبيئية. |
La République fédérale de Yougoslavie s'engage : | UN | إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملتزمة بما يلي: |
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie s'en tiennent chacune à une thèse quelque peu différente pour ce qui est des limites exactes de ces deux zones. | UN | ولكل من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية آراء مختلفة إلى حد ما فيما يتعلق بالحدود الدقيقة للمنطقتين. |
Le nombre d'incidents frontaliers a augmenté, ce qui laisse à penser que la République fédérale de Yougoslavie s'efforce de mettre un frein à ces mouvements. | UN | وارتفع عدد حوادث الحدود مما يدل على الجهود التي تبذلها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لصد هذه التحركات. |
Les organismes humanitaires internationaux présents en République fédérale de Yougoslavie s'inquiètent de la politisation de l'aide humanitaire. | UN | 85 - ويستشعر مجتمع مقدمي المساعدات الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية القلق إزاء تسييس المعونة الإنسانية. |
La République fédérale de Yougoslavie s'oppose fermement à ce qu'un pays s'immisce dans ses affaires intérieures, et rejette donc la déclaration faite par le Ministre adjoint des affaires étrangères de la Bulgarie devant la Commission. | UN | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض بشدة التدخل في شؤونها الداخلية من جانب أي بلد، وبالتالي فهي ترفض بيان نائب وزير خارجية بلغاريا أمام اللجنة. |
Je puis vous assurer que la République fédérale de Yougoslavie s'acquittera strictement des obligations qui lui incombent en vertu des documents susmentionnés mais qu'elle a également le droit et le devoir de protéger ses citoyens. | UN | وأؤكد لكم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستتقيد بشدة بالتزاماتها الواردة في الوثيقتين المذكورتين أعلاه، لكن من حقها وواجبها أيضا حماية أمن مواطنيها. |
Dans la région de la municipalité d'Istok, l'expulsion de la communauté ethnique musulmane, dont les membres sont de loyaux citoyens de la République fédérale de Yougoslavie, s'est nettement intensifiée. | UN | وفي منطقة بلدية استوك، جرى بوجه خاص تكثيف عملية طرد الطائفة العرقية المسلمة، الذين هم مواطنون يدينون بالولاء لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le représentant de la République fédérale de Yougoslavie s'est dit déçu de ce que la Mission ne s'était pas rendue à Belgrade et a réitéré la position officielle du Gouvernement yougoslave sur toutes les questions relatives à la présence internationale au Kosovo. | UN | وأعرب ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن خيبة أمله لعدم قيام البعثة بزيارة بلغراد، مكررا موقف الحكومة اليوغوسلافية الرسمي بشأن جميع المسائل المتصلة بالوجود الدولي في كوسوفو. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre que vous a adressée le Ministre fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, S. E. M. Zivadin Jovanović, concernant l'agression de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord contre la République fédérale de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أبعث رسالة موجهة إليكم من زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La République fédérale de Yougoslavie s'est tournée vers l'Organisation des Nations Unies à plusieurs reprises, lui demandant de faire son devoir en protégeant un pays victime d'agression. | UN | لقد خاطبت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻷمم المتحدة في عدد من المناسبات، تطلب إليها أن تمارس واجبها وتحمي ضحية من ضحايا العدوان. |
Je tiens à faire observer que la République fédérale de Yougoslavie s'est efforcée de préserver sa souveraineté et son intégrité territoriale, comme l'autorise la Charte des Nations Unies. | UN | وأود أن أشير إلى أن جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية مصممــة على حماية سيادتها وسلامتها اﻹقليمية، وهذا حقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La République fédérale de Yougoslavie s'engage à faire en sorte que, dans la zone définie au paragraphe 1 ci-dessus, ses sous-marins naviguent en surface et arborent leur pavillon. | UN | وتتعهد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بضمان أن تبحر غواصاتها في المنطقة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه فوق سطح الماء وهي رافعة أعلامها. |
La Mission a constaté avec plaisir que la coopération entre la MINUK et la République fédérale de Yougoslavie s'était améliorée et a noté qu'il importait de la resserrer encore. | UN | وأعربت بعثة مجلس الأمن عن ترحيبها بالتعاون المتزايد بين بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأشارت إلى أهمية تعزيز هذا التعاون. |
Le rapport s'achève sur la constatation que la situation en République fédérale de Yougoslavie s'est stabilisée et que les besoins humanitaires sont donc moins importants. | UN | ويخلص التقرير إلى أن الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية آخذة في الاستقرار، الأمر الذي أدى إلى انخفاض الاحتياجات الإنسانية. |
La République fédérale de Yougoslavie s'est montrée plus coopérative à cet égard, mais de nombreux accusés de haut rang sont toujours en fuite, notamment Karadžić et Mladić. b) Croatie | UN | وقد كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أكثر تعاونا في هذا الصدد، لكن لا تزال أعداد كبيرة من المتهمين ذوي المناصب الرفيعة مطلقة السراح، بما في ذلك كراديتش وميلاديتش. |
La République fédérale de Yougoslavie s'est constamment employée à lutter contre le terrorisme international, a toujours respecté ses obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité et compte bien poursuivre sur cette voie. | UN | دأبت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على مكافحة الإرهاب الدولي وعلى الإيفاء بالتزاماتها الناشئة عن قرارات مجلس الأمن، وتعتزم القيام بذلك في المستقبل. |