"fédération de russie et portugal" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد الروسي والبرتغال
        
    • البرتغال والاتحاد الروسي
        
    (Etats-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) UN )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(
    Toutefois, après de nouvelles consultations menées avec l'appui des représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal), mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, a pu faire une déclaration clarifiant la situation et confirmant ce qui avait été convenu précédemment. UN ولكن بعد إجراء مشاورات إضافية، بدعم من ممثلي الدول الثلاث المراقبة )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(، تمكن ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، من اﻹدلاء ببيان أوضح فيه الوضع وأكد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في وقت سابق.
    Mon Représentant spécial et des représentants des trois pays observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) ont entrepris plusieurs démarches individuelles et collectives auprès des parties et de leurs deux dirigeants. UN كما بذل ممثلي الشخصي وممثلو الدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( عدة مساع إفرادية وجماعية مع الطرفين، وبضمنها مساع مع الزعيمين.
    Auparavant, le 5 septembre 1994, après des mois de négociations ardues, l'UNITA avait accepté l'ensemble des propositions avancées par mon Représentant spécial et les trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal). UN وقبل ذلك، في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وافقت يونيتا، بعد مفاوضات معقدة استمرت لشهور، على مجموعة مقترحات طرحها ممثلي الخاص والدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    8. Le 3 février, le Comité permanent de la Commission politique de l'UNITA a publié à Bailundo une déclaration selon laquelle il n'était pas du tout d'accord avec l'évaluation des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) concernant la situation actuelle en Angola. UN ٨ - وفي ٣ شباط/فبراير أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للجنة السياسية ليونيتا، من بايلوندوا، بيانا تعرب فيه عن اختلافها الشديد مع تقييم الدول المراقبة الثلاث )البرتغال والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية( للحالة الراهنة في أنغولا.
    b) Le futur mandat des Nations Unies en Angola et le rôle des trois États observateurs des " Acordos de Paz " (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal). UN )ب( الولاية المقبلة لﻷمم المتحدة في أنغولا والدور المقبل للدول المراقبة الثلاث لاتفاقات السلم )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    Après d'intenses consultations, l'Organisation des Nations Unies et les trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) ont présenté un ensemble de propositions que le Gouvernement a accepté le 28 mai 1994. UN وبعد إجراء مشاورات مكثفة، قدمت اﻷمم المتحدة والدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( مجموعة متكاملة من المقترحات قبلتها الحكومة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Les pays de la région et les trois États observateurs du processus de paix en Angola (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) ont activement appuyé ces efforts. UN وأيدت بلدان المنطقة والدول المراقبة الثلاث لعملية السلام في أنغولا )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة( هذه الجهود بقوة.
    Les pays de la région et les trois États observateurs du processus de paix en Angola (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) ont activement appuyé ces efforts. UN وأيدت بلدان المنطقة والدول المراقبة الثلاث لعملية السلام في أنغولا )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة( هذه الجهود بقوة.
    4. Mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, continue à tout faire pour faciliter l'application du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe) avec le soutien des représentants de trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal). UN ٤ - ولقد واصل ممثلي الخاص السيد عليون بولوندين بييه بذل جهوده لتيسير تنفيذ بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( بدعم من الدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الامريكية(.
    674. Mon Représentant spécial, Alioune Blondin Beye, qui bénéficie du soutien entier des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal), a continué de tout faire pour convaincre les parties d'appliquer les accords qu'elles ont conclus. UN ٤٧٦ - وقد واصل ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بدعم كامل من الدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( جهوده الرامية إلى حثﱢ اﻷطراف على تنفيذ الاتفاقات التي عقدتها.
    Ces contacts, de même que les efforts de mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, et des représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) ont permis de faire certains progrès dans la réalisation des objectifs fixés et l'application du calendrier convenu par le Gouvernement et l'UNITA en janvier 1996. UN ونتيجة لهذه الاتصالات، وكذلك لجهود ممثلي الخاص، السيد عليون بلوندين بييه، وممثلي الدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(، اتخذت بعض الخطوات للوفاء باﻷهداف المحددة في الجدول الزمني المتفق عليه بين الحكومة ويونيتا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Le 18 mars, mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, accompagné par les représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal), s'est rendu à Bailundo pour examiner avec M. Savimbi les progrès réalisés dans le processus de paix et clarifier la position de l'UNITA sur un certain nombre de questions cruciales. UN وفي ١٨ آذار/مارس، قام ممثلي الخاص، السيد أليوني بلوندين بيي، يرافقه ممثلو الدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(، بزيارة بيلوندو، لاستعراض حالة عملية السلام مع السيد سافيمبي واستيضاح مواقف الاتحاد الوطني بشأن عدد من المسائل البالغة اﻷهمية.
    2. Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, agissant en coopération avec les représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) a continué de se tenir en rapport étroit avec le Gouvernement et l'UNITA. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص السيد أليوني بلوندين بيي، بالتعاون مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة(، التعامل على نحو وثيق مع كل من الحكومة والاتحاد الوطني.
    2. Pendant la période considérée, mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, agissant en coopération avec les représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) a continué de se tenir en contact étroit avec le Gouvernement angolais et avec l'UNITA pour les amener à mettre en oeuvre les divers accords qu'ils avaient conclus. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة(، العمل على نحو وثيق مع كل من الحكومة والاتحاد الوطني لدفعهما نحو تنفيذ مختلف الاتفاقات التي دخلا فيها.
    2. Depuis le 11 juillet 1996, date à laquelle le mandat d'UNAVEM III a été prorogé, mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, agissant en collaboration étroite avec les représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) ont tenu des consultations suivies avec le Gouvernement et l'UNITA. UN ٢ - منذ تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أجرى ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون الوثيق مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( مشاورات مكثفة مع الحكومة ويونيتا.
    Mon Représentant spécial a entrepris de nouvelles démarches, toujours en coopération étroite avec les trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal), en vue de réviser une fois de plus le calendrier d'exécution et de parvenir à un accord sur le statut spécial du Président de l'UNITA. UN وبعد ذلك بذلت جهود إضافية من قبل الممثل الخاص الذي واصل العمل بالتعاون الوثيق مع الدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(، ﻹعادة النظر من جديد في الجدول الزمني للتنفيذ والتوصل الى اتفاق حول المركز الخاص لرئيس " يونيتا " .
    Le 24 juillet 1998, la MONUA, en consultation avec les représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) a présenté aux parties un nouveau calendrier visant à faciliter l'extension de l'administration de l'État aux bastions de l'UNITA avant le 13 août 1998. UN وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، قدمت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بالتشاور مع ممثلي دول المراقبين الثلاثة )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(، إلى اﻷطراف جدولا زمنيا جديدا يهدف إلى تسهيل تمديد إدارة الدولة لتشمل المعاقل القوية لليونيتا بحلول ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Un calendrier d'exécution global, concernant toutes les tâches restant à accomplir par les deux parties dans les domaines militaire et de la police et dans le domaine politique, a ultérieurement été établi par UNAVEM III en consultation avec le Gouvernement, l'UNITA et les trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) et adopté par la Commission conjointe le 31 octobre 1996. UN وقد جرى فيما بعد إعداد جدول زمني تنفيذي شامل، يضم جميع ما تبقى من المهام العسكرية والشرطية والسياسية التي يتعين على الطرفين إنجازها، وأعدت هذا الجدول الزمني بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بالتشاور مع الحكومة ويونيتا والدول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الامريكية( واعتمدته اللجنة المشتركة في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    Le 7 avril, mon Représentant spécial, accompagné des délégations du Gouvernement et de l'UNITA à la Commission mixte, ainsi que des représentants des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal), s'est rendu à Bailundo pour une réunion extraordinaire de la Commission, à laquelle M. Savimbi a également participé. UN وفي ٧ نيسان/أبريل، سافر ممثلي الخاص مصحوبا بوفدي الحكومة واليونيتا لدى اللجنة المشتركة، وممثلين عن الدول المراقبة الثلاث )البرتغال والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية(، الى بايلندو لعقد جلسة خاصة للجنة المشتركة شارك فيها أيضا السيد سافمبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus