félicitant le Gouvernement kényen pour son rôle crucial dans la facilitation du processus de réconciliation nationale en Somalie, | UN | وإذ تثني على حكومة كينيا لما قامت به من دور حاسم في تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
félicitant le Haut Commissaire et ses collaborateurs pour la compétence, le courage et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent de leurs responsabilités, | UN | وإذ تثني على المفوضة الساميـــة وموظفيها لكفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في أداء مسؤولياتهم، |
félicitant le Secrétaire général, son Représentant spécial et le personnel de l'ONUMOZ des efforts qu'ils déploient pour exécuter intégralement le mandat confié à la Mission, | UN | وإذ يثني على جهود اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، في السعي لتنفيذ الولاية الموكلة إلى العملية تنفيذا تاما، |
félicitant le secrétariat d'avoir mené à bien l'évaluation des besoins en connaissances, | UN | وإذ يثني على الأمانة لإجرائها تقييماً للاحتياجات من المعارف، |
Tout en félicitant le PNUD d'avoir intégré la problématique de l'égalité des sexes dans le programme de pays, une délégation a fait remarquer que cette question n'était pas suffisamment prise en compte dans le cadre de résultats transitoires. | UN | 40 - وفي حين أشاد أحد الوفود بالبرنامج الإنمائي لقيامه بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج القطري، فإنه أشار إلى أن المنظور الجنساني لا يجري تعميمه على نحو كاف في إطار النتائج الانتقالية. |
félicitant le Haut Commissaire et ses collaborateurs de la compétence, du courage et du dévouement avec lesquels ils s'acquittent de leurs responsabilités, | UN | وإذ تثني على المفوضة الساميـــة وموظفيها لكفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في أداء مسؤولياتهم، |
félicitant le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca de la souplesse dont ils ont fait preuve durant la négociation des accords susmentionnés, | UN | وإذ تثني على حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لما أبدياه من مرونة في التفاوض بشأن الاتفاقات آنفة الذكر، |
félicitant le Gouvernement soudanais et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés des efforts qu'ils font pour assurer le rapatriement librement consenti d'un grand nombre de réfugiés dans leur patrie, | UN | وإذ تثني على حكومة السودان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نظرا لما بذلتاه من جهود ﻹعادة أعداد ضخمة من اللاجئين إلى أوطانهم، بمحض اختيارهم، |
" félicitant le Haut Commissaire et ses collaborateurs pour la compétence, le courage et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent de leurs responsabilités, | UN | " وإذ تثني على المفوضة السامية وموظفيها لكفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في أداء مسؤولياتهم، " |
félicitant le Secrétaire général de son instruction administrative ayant trait aux procédures d'examen des cas de harcèlement sexuelST/AI/379. | UN | وإذ تثني على اﻷمين العام لتوجيهه اﻹداري المتعلق باتخاذ إجراءات لمعالجة حالات المضايقة الجنسية)٢(، )٢( ST/A1/379. |
félicitant le Gouvernement soudanais et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés des efforts qu'ils font pour assurer le rapatriement librement consenti d'un grand nombre de réfugiés dans leur patrie, | UN | وإذ تثني على حكومة السودان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نظرا لما بذلتاه من جهود ﻹعادة أعداد ضخمة من اللاجئين إلى أوطانهم بمحض اختيارهم، |
félicitant le Secrétaire général de son instruction administrative ayant trait aux procédures d'examen des cas de harcèlement sexuel, | UN | وإذ يثني على اﻷمين العام للتوجيه اﻹداري الذي أصدره بشأن إجراءات معالجة حالات المضايقة الجنسية، |
félicitant le Secrétaire général, son Représentant spécial et le personnel de l'ONUMOZ des efforts qu'ils déploient pour exécuter intégralement le mandat confié à la Mission, | UN | وإذ يثني على جهود اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، في السعي لتنفيذ الولاية الموكلة إلى العملية تنفيذا تاما، |
félicitant le Gouvernement libérien d'avoir signé la Déclaration de Table Mountain et l'encourageant à promouvoir la liberté de la presse et la liberté d'expression, | UN | وإذ يثني على حكومة ليبريا لتوقيع إعلان تيبل ماونتن، ويشجعها على تعزيز حرية الصحافة وحرية التعبير، |
félicitant le Gouvernement libérien d'avoir signé la Déclaration de Table Mountain et l'encourageant à promouvoir la liberté de la presse et la liberté d'expression, | UN | وإذ يثني على حكومة ليبريا لتوقيع إعلان تيبل ماونتن، ويشجعها على تعزيز حرية الصحافة وحرية التعبير، |
félicitant le Secrétaire général pour son instruction administrative contenant des procédures pour traiter des cas de harcèlement sexuel ST/AI/379. | UN | وإذ يثني على اﻷمين العام ﻹصداره تعليماته اﻹدارية التي تتضمن إجراءات للتصدي لحالات المضايقة الجنسية)٢(، |
félicitant le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et la partie des Croates de Bosnie pour leur signature du plan Vance-Owen, | UN | وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين، |
Tout en félicitant le FNUAP d'avoir modifié le Règlement financier selon les commentaires du CCQAB et du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies, une délégation a apprécié l'offre de poursuivre le dialogue sur certaines de ces questions. | UN | وفي حين أشاد أحد الوفود بصندوق السكان لقيامه بمواءمة التغييرات في النظام المالي والقواعد المالية مع تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، فإنه أعرب عن تقديره لعرض إجراء حوار متواصل بشأن بعض القضايا المطروحة. |
félicitant le Groupe de travail intersessions intergouvernemental d'avoir mené à bien sa mission et établi le plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018), | UN | وإذ يشيد مع التقدير بالفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لإنجازه ولايته وتقديمه لخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)، |
félicitant le Secrétaire général de son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, et ayant à l'esprit la déclaration faite le 24 septembre 1999 par le Président du Conseil de sécurité sur les armes légères, | UN | وإذ تهنىء الأمين العام على تقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا()،وإذ تضع في اعتبارها البيان الذي أدلى بـه رئيس مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 1999 عن الأسلحة الصغيرة()، |
félicitant le peuple libérien de la tenue, le 8 novembre 2011, de l'élection présidentielle, qui s'est déroulée dans le respect des principes de liberté, de régularité et de transparence, et félicitant également la Commission électorale nationale d'avoir mené à bien le processus électoral dans le respect du droit libérien, | UN | وإذ يثني على شعب ليبريا لإجراء انتخاباته الرئاسية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بحرية ونزاهة وشفافية، وإذ يثني كذلك على اللجنة الوطنية للانتخابات لنجاحها في تنظيم العملية الانتخابية وفقا للقانون الليبري، |
Un autre orateur, tout en félicitant le Département d'avoir placé le développement, les droits de l'homme et la paix et la sécurité au cœur de son action d'information et de communication, l'a invité à accorder une attention plus soutenue au rôle que devrait jouer l'Organisation face à la crise financière mondiale. | UN | وطلب متكلم آخر، في معرض ثنائه على الإدارة لتركيزها على التنمية وحقوق الإنسان والسلم والأمن، بوصفها في أولوياتها الرئيسية في مجالي الإعلام والاتصالات، أن تولي مزيدا من العناية لتغطية دور المنظمة في معالجة الأزمة المالية العالمية. |