"félicite l'état" - Traduction Français en Arabe

    • أثنت على الدولة
        
    • عن تقديرها للدولة
        
    • أشادت بالدولة
        
    • وتثني على الدولة
        
    • تُثني على الدولة
        
    • على جهود الدولة
        
    • تثني اللجنة على الدولة
        
    • عن تهنئتها للدولة
        
    Mme Shin félicite l'État qui présente le rapport pour avoir transposé les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans sa législation nationale. UN 17 - السيدة شيـن: أثنت على الدولة التي قدّمت التقرير لإدماجها الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في قوانينها المحلية.
    Mme González félicite l'État qui présente le rapport pour sa récente ratification de plusieurs instruments majeurs relatifs aux droits de l'homme. UN 23 - السيدة غونزاليس: أثنت على الدولة التي قدّمت التقرير لمصادقتها مؤخرا على عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان.
    Mme Corti félicite l'État partie des résultats qu'il a obtenus dans la mise en œuvre de la Convention et de la composition en majorité féminine de sa délégation. UN 2 - السيدة كورتي: أثنت على الدولة الطرف لما حققته من إنجازات في مجال تنفيذ الاتفاقية وإرسال وفد يتألف معظمه من النساء.
    Il félicite l'État partie de son exposé oral, de ses réponses écrites détaillées aux questions du groupe de travail de présession et des éclaircissements donnés en réponse aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من عرض شفوي وردود خطية مستفيضة على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريقها العامل لما قبل الدورة، وإيضاحات أخرى بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Mme Pimentel félicite l'État partie de sa franchise et des efforts qu'il a réalisés au chapitre de la reconstruction postconflit. UN 22 - السيدة بيمنتل: أشادت بالدولة الطرف لصراحتها والجهود التي بذلتها في مجال إعادة البناء بعد الحرب.
    2. Le Comité salue la soumission du rapport initial du Honduras et félicite l'État partie de l'évaluation franche et transparente qu'il a faite de son application de la Convention. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأوّلي لهندوراس وتثني على الدولة الطرف لما أبدته من صراحة ووضوح في تقييمها لتنفيذ الاتفاقية فيها.
    Mme Awori félicite l'État partie d'avoir créé un centre anti-traite chargé de venir en aide aux victimes de la traite des êtres humains. UN 48 - السيدة أووري: أثنت على الدولة الطرف لإنشائها مركزا لمكافحة الاتجار مهمته تقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر.
    Mme Tavares da Silva félicite l'État partie pour la mise en place d'un mécanisme national de promotion de la femme qui s'occupe de tous les aspects de la gestion et ouvre des voies nouvelles. UN 18 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أثنت على الدولة الطرف لما لديها من أجهزة نسائية وطنية شاملة ورائدة.
    Mme Coker-Appiah félicite l'État partie de sa législation très complète relative au mariage et à la famille, qui garantit l'égalité aux femmes à beaucoup d'égards. UN 47 - السيدة كوكر-أبِّياه: أثنت على الدولة الطرف لقانون الزواج والأسرة الشامل الذي سنَّته والذي يضمن المساواة بين المرأة والرجل في كثير من جوانب الحياة.
    Mme Pimentel félicite l'État partie de l'augmentation du taux d'utilisation des contraceptifs depuis 1996. UN 3 - السيدة بيمنتل: أثنت على الدولة الطرف لارتفاع معدل انتشار موانع الحمل منذ 1996.
    Si elle félicite l'État partie de l'adoption de cette Loi, elle le prie instamment de collecter des données afin de déterminer si ce sont les hommes ou les femmes qui sont le plus susceptibles de profiter de cette opportunité. UN وبينما أثنت على الدولة الطرف على اعتماد ذلك القانون، حثتها على جمع البيانات بغية تقرير ما إذا كان من الأرجح أن ينتهز الرجل أو المرأة تلك الفرصة.
    Mme Šimonović félicite l'État partie de l'amélioration de sa législation en matière de discrimination indirecte dans l'emploi et demande si, dans les autres domaines couverts par la Convention, la discrimination indirecte est également interdite. UN وإذ أثنت على الدولة الطرف بسبب التحسينات التشريعية التي أدخلتها للتصدي للتمييز المباشر في مجال العمل تساءلت إذا كان التمييز المباشر محظورا أيضا في ميادين أخرى تتناولها الاتفاقية؟
    Mme Dairiam félicite l'État partie des nombreuses initiatives qu'il a prises pour la promotion de la femme mais aimerait avoir de plus amples informations sur leurs résultats. UN 15- السيدة ديريام: أثنت على الدولة الطرف لمبادراتها العديدة للنهوض بالمرأة، ولكنها أعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن نتائج هذه المبادرات.
    Mme Coker-Appiah félicite l'État partie pour les mesures novatrices qu'il a introduites afin de se conformer à l'article 5 de la Convention. UN 31 - السيدة كوكر - أبياه: أثنت على الدولة الطرف للتدابير المبتكرة التي اتخذتها بغية الامتثال للمادة 5 من الاتفاقية.
    Le Comité félicite l'État partie pour son rapport unique (valant quatrième et cinquième rapports périodiques). UN 328 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    Le Comité félicite l'État partie pour ses quatrième et cinquième rapports périodiques combinés. UN 14 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    Il félicite l'État partie de ses réponses écrites à la liste des problèmes soulevés et des questions posées par le groupe de travail d'avant-session. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Mme Šimonović félicite l'État partie de la mise en place d'un plan national d'action pour la mise en œuvre des recommandations du Comité. UN 16 - السيدة سيمونوفيتش أشادت بالدولة الطرف لعرضها المفصل لخطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Mme Simms félicite l'État partie pour les progrès réalisés dans le domaine de l'éducation, mais elle appelle l'attention sur le fait que la plupart des femmes optent toujours pour des carrières traditionnelles. UN 13 - السيدة سيمز: أشادت بالدولة الطرف على التقدم الذي حققته في مجال التعليم، لكنها لفتت الانتباه إلى حقيقة أن معظم النساء ما زلن يفضلن العمل في وظائف تقليدية.
    Le Comité accueille avec satisfaction l'augmentation du nombre de femmes à des postes de décision et félicite l'État partie pour ses efforts visant à faire participer les femmes à l'organisation d'élections. UN 32 - ترحب اللجنة بزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار وتثني على الدولة الطرف لما بذلته من جهود من أجل إشراك المرأة على المستوى التنظيمي من الانتخابات.
    S'il félicite l'État partie pour avoir collecté des données sur le nombre de femmes assassinées par leur partenaire, le Comité regrette le caractère limité des données et informations disponibles concernant l'âge et l'appartenance ethnique des victimes ainsi que l'absence de toute analyse des mesures supplémentaires requises pour empêcher ces meurtres. UN وبينما تُثني على الدولة الطرف لجمعها بيانات عن عدد النساء اللاتي قُتلن على أيدي شركائهن الحميمين، فإنها تأسف لقلة البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتعلق بعمر الضحايا وانتمائهن العرقي، ولعدم إجراء أي تقييم للتدابير الإضافية التي تدعو الحاجة إليها لمنع وقوع جرائم القتل المذكورة.
    Le Comité félicite l'État partie des efforts qu'il a déployés pour continuer à fournir ces services malgré les difficultés de la situation. UN وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف الهادفة إلى مواصلة تقديم مثل هذه الخدمات، رغم الحالة التي تمثل تحدياً.
    Le Comité félicite l'État partie pour la ratification sans réserve de la Convention. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات.
    Le Comité félicite l'État partie pour les progrès qu'il a accomplis vers l'accession des femmes à l'égalité depuis son dernier dialogue constructif. UN 4 - تعرب اللجنة عن تهنئتها للدولة الطرف إزاء التقدم الذي أحرزته صوب تمتع المرأة بالمساواة، منذ النظر في تقريرها الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus