Je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale de la manière qu'il a dirigé nos travaux. Ses efforts personnels ont largement contribué aux résultats obtenus jusqu'ici à cette session. | UN | أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بالطريقة الممتازة التي يدير بها أعمالنا، كما أن مساعيه الشخصية أسهمت بشكل كبير فيما حققناه من نتائج حتى الآن خلال هذه الدورة. |
Au nom de la délégation de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe, que j'ai l'honneur de diriger, je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale de son élection à la présidence de la soixante-cinquième session. | UN | وبالنيابة عن وفد جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، الذي أتشرّف بقيادته، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لترؤس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
D'emblée, permettez-moi de féliciter le Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session et les autres membres du Bureau pour leur élection, et de les assurer de notre appui dans leurs activités futures. | UN | واسمحوا لي بادئ ذي بدء، أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وأن أعرب عن دعمنا الكامل لجهودهم في المستقبل. |
Mais je voudrais surtout féliciter le Président de l'Assemblée générale pour avoir convoqué cette importante réunion et remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon pour son excellent rapport (S/2008/780), qui nous éclaire sur bien des actions menées à bien et sur celles qui demeurent indispensables pour atteindre nos buts dans cette longue et pénible lutte contre la pandémie du sida. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام والأمين العام بان كي - مون على تقريره الممتاز (A/62/780)، الذي أوضح العديد من الأنشطة الناجحة التي قد اضطلعنا بها وتلك التي لا تزال أساسية لتحقيق أهدافنا في هذا الكفاح الطويل والمرير ضد جائحة الإيدز. |
Dans le même temps, je souhaite féliciter le Président de l'Assemblée à sa soixante-troisième session, M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour sa présidence couronnée de succès. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على رئاسته التي تكللت بالنجاح. |
Je voudrais également féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection à cet éminent poste de responsabilité, et lui souhaiter plein succès dans la conduite fructueuse des travaux de la cinquante-neuvième session. | UN | كما أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بانتخابه لهذا المنصب الرفيع ذي المسؤولية وأتمنى له النجاح في قيادة أعمال الدورة التاسعة والخمسين بشكل مثمر. |
M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : Je voudrais, pour commencer, féliciter le Président de l'Assemblée générale pour la manière dont il dirige la présente session. | UN | السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود في البدء أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على حسن إدارته لهذه الدورة. |
Le Président Préval : Permettez-moi tout d'abord de féliciter le Président de l'Assemblée générale et de lui souhaiter un fructueux travail. | UN | الرئيس بريفال (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس الجمعية العامة، وأن أتمنى له أعمالاً مثمرة للغاية. |
M. Qureshi (Pakistan) (parle en anglais) : Je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session de son élection. | UN | السيد قريشي (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أودّ أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على انتخابه. |
M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : Je tiens d'emblée à féliciter le Président de l'Assemblée générale pour cette initiative. | UN | السيد سولر توريخوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): أولاً، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على اتخاذ هذه المبادرة. |
M. Kaludjerović (Monténégro) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale, M. Kerim, d'avoir organisé ce débat important et fort opportun. | UN | السيد كالوديروفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة، السيد كريم، على تنظيم هذه المناقشة الهامة والمناسبة في توقيتها. |
Le Président Uribe Vélez (parle en espagnol) : Je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale et remercier à nouveau l'ONU de sa présence bénéfique auprès du peuple colombien et de sa coopération avec celui-ci. | UN | الرئيس أوريبي فيليس (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة وأن أؤكد للأمم المتحدة مجددا امتناننا لوجودها الإيجابي وتعاونها مع الشعب الكولومبي. |
M. Matenje (Malawi) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet important Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix. | UN | السيد ماتينجي (ملاوي) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في المستهل أن أهنئ رئيس الجمعية بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام بشأن التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
M. Kapambwe (Zambie) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de féliciter le Président de l'Assemblée générale pour l'habileté avec laquelle il dirige cette session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كبامبوي (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على الطريقة المقتدرة التي يدير بها هذه الدورة للجمعية العامة. |
Je saisis cette occasion pour féliciter le Président de l'Assemblée générale et l'ensemble des Membres de l'ONU d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de nos engagements et de la riposte mondiale au VIH/sida. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ رئيس الجمعية العامة والأمم المتحدة برمتها على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في التزاماتنا وفي الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Mme Ismail (Nigéria) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et le Bureau, qui ont soigneusement préparé cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | السيدة إسماعيل (نيجيريا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة والأمين العام والمكتب على ما قاموا به من أعمال تحضيرية مضنية لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
M. Cruickshank (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour féliciter le Président de l'Assemblée générale de son élection. | UN | السيد كروكشانك (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, féliciter le Président de l'Assemblée d'avoir organisé la présente séance sur une question qui est très chère au cœur de tout citoyen israélien. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذا الاجتماع الهام عن موضوع يكمن في وجدان كل مواطن إسرائيلي. |
M. Muñoz (Chili) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet important débat thématique sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على إجراء هذه المناقشة المواضيعية الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
M. Ahmad (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale de la façon harmonieuse dont il a conduit à ce jour les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | السيد أحمد (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم بتهانئي لرئيس الجمعية العامة على التقدم السلس الذي تشهده حتى الآن أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Solón-Romero (État plurinational de Bolivie) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale de cette initiative. | UN | السيد سولون - روميرو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بتهنئة رئيس الجمعية العامة على هذه المبادرة. |