"féliciter les membres" - Traduction Français en Arabe

    • أهنئ أعضاء
        
    • أن أشيد بأعضاء
        
    • نهنئ أعضاء
        
    En même temps, j'aimerais féliciter les membres du nouveau Bureau pour leur élection. UN وأود، في الوقت نفسه، أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة الجديد على انتخابهم.
    Permettez-moi également de féliciter les membres du Bureau pour la confiance qui leur a été accordée. UN وفي السياق نفسه، اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المكتب على الثقة التي حازوها.
    J'aimerais aussi féliciter les membres du Bureau de leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب على اختيارهم لمناصبهم.
    Je tiens également à féliciter les membres du Bureau sortant pour leur importante contribution. UN كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب السابق على اسهامهم القيم.
    Je tiens tout particulièrement à féliciter les membres du Parlement turc, qui ont adopté à l'unanimité la Convention sur l'interdiction des les mines antipersonnel. UN وأود بوجه خاص أن أشيد بأعضاء البرلمان التركي الذين اعتمدوا بالإجماع اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Nous voudrions également féliciter les membres du Bureau et assurer la présidence de la coopération de mon pays pour le succès de sa mission. UN كما نود بهذه المناسبة، أن نهنئ أعضاء المكتب، وأؤكد لكم أن وفد بلدي على أتم الاستعداد للتعاون معكم ومع هيئة المكتب وبقية الوفود لإنجاح مهمتكم.
    Je tiens également à féliciter les membres du Bureau de leur élection et à leur adresser tous mes vœux de succès au moment où nous entamons nos travaux. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء مكتبكم على انتخابهم وأتمنى لهم التوفيق ونحن نستهل مداولاتنا.
    Je tiens également à féliciter les membres du Bureau pour leurs nominations. Le Département des affaires de désarmement vous assure de son entière coopération et de son soutien, afin que les travaux de la présente session soient couronnés de succès. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب على تعيينهم، وأتعهد بكامل تعاون ودعم إدارة شؤون نزع السلاح في جعل هذه الدورة مثمرة.
    Je tiens également à féliciter les membres du Bureau pour leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم.
    Je tiens également à féliciter les membres nouvellement élus du Conseil pour la période allant de 2006 à 2007, à savoir le Congo, le Ghana, le Pérou, le Qatar et la Slovénie. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المجلس الذين انتُخبوا حديثا للفترة من 2006 إلى 2007، وهم بيرو وسلوفينيا وغانا وقطر والكونغو.
    Je voudrais également féliciter les membres du Bureau pour leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب بانتخابهم.
    Je voudrais féliciter les membres du Conseil de sécurité des améliorations qu'ils ont apportées à cet égard au cours des deux dernières années, étant donné que le présent rapport fournit un compte rendu bien plus détaillé de ces missions. UN واسمحوا لي أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن على التحسينات التي حدثت في ذلك الصدد خلال السنتين الماضيتين، حيث أن التقرير الحالي يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن تلك الرحلات.
    À cet égard, je tiens à féliciter les membres du Conseil, notamment la délégation de Singapour, laquelle, nous dit-on, a joué un rôle déterminant dans l'adoption du nouveau format du rapport. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المجلس، لا سيما وفد سنغافورة الذي قام، كما نعرف، بدور رئيسي في اعتماد الشكل الجديد للتقرير.
    Pour terminer, je voudrais féliciter les membres nouvellement élus du Conseil de sécurité et remercier tous les membres du Conseil pour les efforts qu'ils déploient en vue de trouver une solution juste et durable à la question de Chypre, sur la base des résolutions du Conseil de sécurité. UN وفي الختام، أود أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن الذين تم انتخابهم مؤخرا، وأن أشكر جميع أعضاء المجلس على جهودهم من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم لقضية قبرص على أساس من قرارات مجلس الأمن.
    Je tiens à féliciter les membres et le Bureau du Comité préparatoire de leur bon travail, sous la conduite de l'Ambassadrice de la Jamaïque, Mlle Patricia Durrant, et grâce à la direction indispensable de Mme Carol Bellamy, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وأود أن أهنئ أعضاء المكتب واللجنة التحضيرية على عمل جيد أدوه برئاسة السفيرة باتريسيا دورانت، من جامايكا، وبإرشاد لا غنى عنه من السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، وفريقها.
    Je voudrais féliciter les membres du Conseil pour les améliorations en la matière; le présent rapport présente un compte-rendu plus précis de ses déplacements. UN وأود أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن على التحسينات التي أدخلت في هذا الصدد؛ فالتقرير الحالي يقدم سرداً أكثر تفصيلاً لتلك الرحلات.
    Je tiens également à féliciter les membres du Parlement fédéral de transition d'avoir approuvé la composition du nouveau conseil des ministres présentée par le Premier Ministre Gedi, malgré le terrible attentat à la voiture piégée qui s'est produit à l'extérieur du bâtiment du Parlement un peu plus tôt le même jour. UN وأود كذلك أن أهنئ أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي لإقدامهم على الموافقة على الوزارة الجديدة التي طرحها رئيس الوزراء جيدي، دون أن يثنيهم ذلك عن حادث الهجوم المرعب بسيارة مفخخة خارج البرلمان في وقت مبكر من ذلك اليوم.
    Permettez-moi de féliciter les membres du Bureau du Comité spécial de leurs efforts et de la façon dont ils ont conduit les travaux; je tiens aussi à rendre un hommage particulier à la mémoire de l'ancien Président du Comité Héctor Charry Samper de la Colombie, et à rappeler toute la sagesse et tout le dévouement dont il a fait preuve pendant sa présidence. UN واسمحوا لي أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة المخصصة لما قاموا به من عمل شاق وما أبدوه من أهلية للقيادة وأن أشيد بوجه خاص برئيس اللجنة الراحل السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا لتوجيهاته الحكيمة ولتفانيه.
    M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : Je me permets de féliciter les membres du Bureau qui ont été élus ce jour. UN السيد عيسى (مصر) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المكتب الذين انتخبوا اليوم.
    Je voudrais moi-même, comme tous les autres participants à ce débat, féliciter les membres du Conseil de sécurité responsables de l'initiative du nouveau format du rapport, d'utilisation plus facile, qui comporte un sommaire analytique et un nombre bien plus réduit de pages. UN وأود، على غرار آخرين في هذه المناقشة، أن أشيد بأعضاء مجلس الأمن المسؤولين عن المبادرة إلى إصدار التقرير بصيغة جديدة وأكثر مؤاتاة للقارئ، وهو يتضمن ملخصا تحليليا وعدد الصفحات أقل بكثير.
    Nous voudrions également féliciter les membres du Bureau et souligner notre volonté de travailler avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec les membres du Bureau, de façon que les travaux de cette importante commission soient couronnés de succès. UN ونود كذلك أن نهنئ أعضاء المكتب. وأود أن أؤكد في هذه المناسبة أن وفد بلادي على أتم الاستعداد للتعاون معكم ومع أعضاء المكتب في سبيل إنجاح أعمال هذه اللجنة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus