Par votre intermédiaire, nous félicitons également les autres membres du Bureau. | UN | ومن خلالكم، نود أن نهنئ أيضاً سائر أعضاء المكتب. |
Nous félicitons également l'ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de haut représentant aux affaires de désarmement. | UN | ونود بالمثل أن نهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه مؤخرا في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Nous félicitons également Mme Ogata de sa réélection au poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | كذلك، نهنئ السيدة أوغاتا على إعادة انتخابها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et assurons le Président de l'appui du Kenya dans l'accomplissement de sa tâche à l'Assemblée. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونود أن نؤكد للرئيس دعم كينيا الكامل له وهو يقوم بتصريف مهامه أمام الجمعية. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم عن جدارة. |
Nous félicitons également l'OIAC pour les résultats positifs obtenus dans la mise en œuvre de la Convention et exprimons à nouveau notre préoccupation au sujet des arsenaux chimiques qui existent toujours. | UN | كما نهنئ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على النتائج الايجابية التي حققتها في تنفيذ الاتفاقية، ونؤكد مجددا الإعراب عن قلقنا فيما يتعلق بالترسانات الكيميائية التي لا تزال موجودة. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | كما نهنئ بحرارة أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Nous félicitons également M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | كذلك نهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة. |
Nous félicitons également les vice-présidents et le rapporteur qui viennent d'être élus. Nous leur souhaitons un plein succès dans leurs travaux. | UN | كما نهنئ نواب الرئيس والمقررين المنتخبين حديثا، ونتمنى لهم كل النجاح في مساعيهم. |
Nous félicitons également les membres du Bureau et les Présidents des Groupes de travail pour leur élection. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة على انتخابهم. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et les assurons de notre coopération. | UN | كما نهنئ الأعضاء الآخرين في المكتب ونعدهم بالتعاون معهم. |
Nous félicitons également le Gouvernement angolais et l'UNITA qui ont enfin trouvé une solution à un conflit qui a dévasté le pays pendant de longues années. | UN | وإننا نهنئ حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا على توصلهما أخيرا إلى حل للصراع الذي ألحق الخراب بذلك البلد لسنوات عديدة. |
Nous félicitons également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour l'esprit d'initiative dont il a fait preuve au cours de l'année écoulée pour bon nombre de questions. | UN | ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام، كوفي عنان بالقيادة التي أظهرها خلال السنة الماضية في مجال عريض من المواضيع. |
Nous félicitons également le Secrétaire général des qualités de direction dont il fait preuve depuis qu'il a pris ses fonctions. | UN | وبالمثل، نود أن نهنئ الأمين العام على القيادة التي أبداها منذ تقلده مهام منصبه. |
Nous félicitons également les Coprésidents - l'Ambassadeur Arias et l'Ambassadeur Kumalo - pour le travail qu'ils ont réalisés et pour leurs efforts inlassables. | UN | كما نهنئ الرئيسين المشاركين، السفير أرياس والسفير كومالو، على العمل الذي اضطلعا به وعلى جهودهما التي لم تكل. |
Nous félicitons également les juges Rosalyn Higgins et Awn Shawkat Al-Khasawneh de leur élection en qualité respectivement de Présidente et de Vice-Président de la Cour. | UN | كما أننا نهنئ القاضية روزالين هيغينز والقاضي عون شوكت الخصاونه على انتخابهما، الأولى رئيسة والثاني نائبا للرئيسة. |
Nous félicitons également le Canada pour le travail remarquable réalisé sous sa présidence. | UN | كما نهنئ كندا أيضا على العمل الممتاز الذي اضطلعت به خلال فترة رئاستها للعملية. |
Nous félicitons également ceux qui ont continué d'observer leurs moratoires et espérons qu'ils ne se laisseront pas ébranler par l'attitude de ceux qui procèdent à des essais nucléaires. | UN | ونحن نهنئ الذين واصلوا احترام وقفهم الاختياري للتجارب النووية. ونأمل ألا يتأثروا بأولئك الذين شرعوا في إجرائها. |
Nous félicitons également votre prédécesseur, l'ambassadeur de Icaza du Mexique, pour la façon remarquable dont il a guidé nos travaux. | UN | ونود بالمثل أن نهنئ سلفكم، السفير دي إيكازا من المكسيك على الطريقة الرائعة التي وجه بها عملنا. |
Nous félicitons également le Secrétaire général pour l'esprit d'initiative dont il fait preuve depuis sa prise de fonctions. | UN | كما نهنئ اﻷمين العام على قدرته القيادية التي أبداها منذ اضطلاعه بواجباته. |