"féminine au parlement" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في البرلمان
        
    • النساء في البرلمان
        
    • النسائي في البرلمان
        
    De ce point de vue, Cuba se place parmi les premiers pays au monde pour la participation féminine au Parlement. UN وبهذا المؤشر، نجد أن كوبا من أكثر الدول تقدما في العالم بالنسبة لمشاركة المرأة في البرلمان.
    De ce point de vue, Cuba se place parmi les premiers pays au monde pour la participation féminine au Parlement. UN وبهذا المؤشر، نجد أن كوبا من أكثر الدول تقدما في العالم بالنسبة لمشاركة المرأة في البرلمان.
    L'absence actuelle de représentation féminine au Parlement peut être considérée comme un obstacle à une participation active des femmes à la politique. UN ويمكن اعتبار أن عدم تمثيل المرأة في البرلمان يُمثل عقبة في سبيل مشاركة المرأة بنشاط في المجال السياسي.
    :: Par décret gouvernemental, le taux de représentation féminine au Parlement est passé de 0 à 11 %, et le Gouvernement compte deux femmes; UN :: ازدادت نسبة تمثيل النساء في البرلمان من صفر إلى 11 في المائة بسبب إجراء اتخذته الحكومة، التي تشغل فيها المرأة منصبين وزاريين.
    Selon les données de l'Union interparlementaire auprès de l'ONU publiées dans la brochure < < Les femmes au parlement en 2007 : regard sur l'année écoulée > > , le Bélarus occupe le 22e rang en ce qui concerne le pourcentage de représentation féminine au Parlement, devançant ainsi les États de la CEI et certains pays industrialisés dont l'Australie, la Grande-Bretagne, l'Italie, les États-Unis, la France et le Japon. UN ووفقا لبيانات الاتحاد البرلماني الدولي المنشورة في النساء في البرلمان في 2007: استعراض السنة، تحتل بيلاروس المرتبة الـ 22 من ناحية نسبة النساء في البرلمان، متقدمة على بلدان كمنولث الدول المستقلة وبضعة بلدان متقدمة النمو، بما في ذلك أستراليا وبريطانيا وإيطاليا والولايات المتحدة وفرنسا واليابان.
    Mais cette présence féminine au Parlement n'est pas synonyme de partage de postes dans un milieu dominé par les hommes. UN لكن هذا الحضور النسائي في البرلمان ليس مرادفاً لتقاسم الوظائف في حقل ما زال يسيطر عليه الرجال.
    Organisation d'un voyage d'études des parlementaires haïtiens au Pérou en vue de déterminer les enseignements tirés et les bonnes pratiques permettant d'atteindre l'objectif des 30 % de représentation féminine au Parlement UN تيسير القيام برحلة دراسية لأعضاء برلمان هايتي إلى بيرو لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق هدف التمثيل النسائي في البرلمان بنسبة 30 في المائة
    Ceci débutera avec le Code électoral qui définira clairement le pourcentage de représentation féminine au Parlement. UN وينبغي أن يبدأ هذا بالقانون الانتخابي، الذي يجب أن ينص بوضوح على نسبة تمثيل المرأة في البرلمان.
    17. Le Comité exhorte l'État partie à invoquer pleinement les dispositions légales concernant les mesures spéciales temporaires en vue d'accroître la représentation féminine au Parlement. UN 17 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تلجأ تماماً إلى الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في البرلمان.
    26. Le Comité s'inquiète de ce que, malgré la disposition constitutionnelle qui fixe pour objectif d'atteindre au moins 30 % de représentation féminine au Parlement, les femmes restent sous-représentées aux niveaux de décision, y compris au sein des pouvoirs législatif et judiciaire et dans le corps diplomatique. UN 26 - تشعر اللجنة بالقلق لكون تمثيل المرأة لا يزال تمثيلاً ناقصاً على مستويات صنع القرار، بما في ذلك في البرلمان والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي، رغم أن الاحكام الدستورية تحدد هدف تحقيق معدل 30 في المائة على الأقل على صعيد تمثيل المرأة في البرلمان.
    L'application de la loi, en n'établissant pas d'alternative et en mettant en place un système de quotas par province, a empêché, lors de la dernière consultation électorale pour le Congrès (mai 1998), une plus forte représentation féminine au Parlement, même si cette représentation est la plus élevée de l'histoire du pays (16 femmes parmi les députés nationaux et provinciaux). UN 112 - وكان من شأن تطبيق هذا القانون دون وضع نظام تناوب، ومع وجود نظام يخصص حصة لكل مقاطعة، أن حيل دون توسيع دائرة تمثيل المرأة في البرلمان في آخر انتخابات نيابية (أيار/مايو 1998). غير أن مشاركة المرأة وصلت حينذاك إلى أعلى معدلاتها في تاريخ البلد (16 نائبة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات).
    Le Brésil a été l'un des premiers pays à garantir les droits publics aux femmes, mais actuellement il se situe dans le groupe de pays de niveau moyen ou insuffisant en termes de représentation féminine au Parlement : 9 % à la Chambre des représentants et 12,3 % au Sénat. UN وكانت البرازيل من أول البلدان ضماناً للحقوق العامة للمرأة، ولكنها اليوم تنتمي لمجموعة البلدان ذات الأداء المتوسط/الضعيف فيما يتعلق بوجود المرأة في البرلمان: 9 في المائة في مجلس النواب و12.3 في المائة في مجلس الشيوخ الاتحادي.
    En 2005, à l'issue des engagements pris à l'égard de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, la Mongolie a adopté le troisième objectif du Millénaire pour le développement consistant à atteindre d'ici à 2015 une représentation féminine au Parlement national de 30 % au minimum. UN ففي عام 2005، على إثر ما قطعته منغوليا من التزامات بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، اعتمدت الهدف 3 من بين الأهداف الإنمائية للألفية لتحقيق نسبة 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل النساء في البرلمان الوطني بحلول عام 2015.
    Aussi, le Gouvernement compte-t-il parmi ses membres plusieurs femmes ministres, de même que la présence féminine au Parlement est passée de 0,6 % lors des élections législatives de 1997 à 10,8 % lors des élections de 2001 (35 membres). UN 20 - وتضم الحكومة المغربية ضمن أعضائها كثيرا من النساء. كما ازدادت نسبة تمثيل النساء في البرلمان من 0.6 في المائة في الانتخابات التشريعية لعام 1997 إلى 10.8 في المائة في انتخابات عام 2001 (يضم البرلمان الحالي 35 نائبة برلمانية).
    :: Organisation d'un voyage d'étude des parlementaires haïtiens au Pérou en vue de déterminer les enseignements tirés et les bonnes pratiques permettant d'atteindre l'objectif des 30 % de représentation féminine au Parlement UN :: تيسير القيام برحلة دراسية لأعضاء برلمان هايتي إلى بيرو لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق هدف التمثيل النسائي في البرلمان بنسبة 30 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus