"féminines de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • المجتمع المدني النسائية
        
    • النسائية في المجتمع المدني
        
    D'autres plans nationaux d'action prévoient expressément la participation d'associations féminines de la société civile, en coordination et en concertation avec elles. UN وتبين خطط عمل وطنية أخرى أساليب مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية وكيفية التنسيق والحوار معها.
    Les organisations autonomes féminines de la société civile jouent un rôle capital en ce qui concerne la participation des femmes à la vie publique et politique. UN وتكتسي منظمات المجتمع المدني النسائية المستقلة أهمية بالغة في تمكين المرأة من المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    Un soutien technique et financier doit être fourni au Ministère de la condition féminine et aux organisations féminines de la société civile. UN ويجب توفير الدعم التقني والمالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
    Organisations féminines de la société civile UN المنظمات النسائية في المجتمع المدني
    C'est ainsi que l'INAMU s'est attaché à établir le bilan au Costa Rica du processus Beijing +5 en exploitant ses possibilités pour entamer un dialogue et une négociation avec les organisations féminines de la société civile. UN وكجزء من هذه العملية، عكف المعهد على تحديد حصيلة بيجين + 5، ساعيا في هذه المبادرات إلى الحوار والتفاوض مع المنظمات النسائية في المجتمع المدني.
    Elle est considérée comme l'une des associations féminines de la société civile les plus actives s'attachant à améliorer les normes et principes du travail décent s'appliquant aux femmes. UN ونحن نُعتبر من أنشط رابطات المجتمع المدني النسائية العاملة من أجل تعزيز معايير ومبادئ العمل اللائق بين النساء العاملات.
    Il constitue un exemple de coordination entre des organisations féminines de la société civile et l'État et une forme de paradigme des efforts de consolidation de la paix. UN وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام.
    :: 1 atelier à l'intention des organisations féminines de la société civile et des élites féminines sur les problèmes d'égalité hommes-femmes et la Constitution pour mieux intégrer cette problématique dans les questions constitutionnelles et les processus de réforme des institutions UN :: عقد حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية والقيادات النسائية المعنية بالقضايا الجنسانية والدستورية من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القضايا الدستورية وعمليات الإصلاح المؤسسي
    Malgré le rôle important que les organisations féminines de la société civile jouent dans l'établissement de la paix et de la stabilité et la défense des droits de la femme, au lendemain des conflits, il n'existe que peu d'informations sur les fonds qui leur sont alloués. UN وبالرغم من الدور الهام لمنظمات المجتمع المدني النسائية في النهوض بالسلام والاستقرار وحقوق المرأة في أعقاب الحرب، فإنه يتوفر قدر كاف من المعلومات عن الأموال المخصصة لتلك المنظمات.
    :: 1 atelier à l'intention d'organisations féminines de la société civile et de dirigeantes sur les questions relatives à la Constitution et à la problématique hommes-femmes afin d'améliorer sa prise en compte dans les questions constitutionnelles et les processus de réforme des institutions UN :: عقد حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية والقيادات النسائية المعنية بالقضايا الجنسانية والدستورية من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القضايا الدستورية وعمليات الإصلاح المؤسسي
    La bonne pratique que constitue l'exercice du dialogue direct entre les organisations féminines de la société civile et les hauts représentants des organismes des Nations Unies devrait être maintenue. UN كما يجب الحفاظ على الحوار المباشر بين منظمات المجتمع المدني النسائية وكبار ممثلي كيانات الأمم المتحدة كأحد الممارسات الجيدة.
    Il a également facilité la participation des organisations féminines de la société civile à la rédaction du texte de l'Initiative nationale en faveur du développement social à Djibouti. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في صياغة المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية في جيبوتي.
    Les associations féminines de la société civile pourraient-elles bénéficier de ce genre de subventions et, dans l'affirmative, à quelle hauteur? UN فهل ستستفيد جمعيات المجتمع المدني النسائية أيضا من تلك المعونات، وإذا كان الرد بالإيجاب، إلى أي مدى ستكون هذه الاستفادة؟
    Les organisations féminines de la société civile UN منظمات المجتمع المدني النسائية
    Les organisations féminines de la société civile devraient être encouragées à participer aux mécanismes de mise en œuvre des accords de paix, ainsi qu'aux processus de planification et de prise de décisions liés à la consolidation de la paix. UN وينبغي دعم منظمات المجتمع المدني النسائية كي تشارك في آليات تنفيذ اتفاقات السلام، وكذلك في جميع عمليات التخطيط لبناء السلام واتخاذ القرارات.
    Le présent rapport a mis en lumière les contributions essentielles que les organisations féminines de la société civile apportent à la prévention et au règlement des conflits et à la consolidation de la paix. UN ويبرز هذا التقرير الإسهامات الهامة التي قدمتها منظمات المجتمع المدني النسائية في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    :: 50 % de tous les envoyés spéciaux, médiateurs et équipes de médiation de l'ONU mènent des consultations régulières avec des femmes dirigeantes et des associations féminines de la société civile. UN :: قيام 50 في المائة من جميع المبعوثين الخاصين والوسطاء وأفرقة الوساطة التابعين للأمم المتحدة بإجراء مشاورات منتظمة مع القيادات النسائية ومنظمات المجتمع المدني النسائية
    :: 85 % de tous les envoyés spéciaux, médiateurs et équipes de médiation de l'ONU mènent des consultations régulières avec des femmes dirigeantes et des associations féminines de la société civile. UN :: قيام 85 في المائة من جميع المبعوثين الخاصين والوسطاء وأفرقة الوساطة التابعين للأمم المتحدة بإجراء مشاورات منتظمة مع القيادات النسائية ومنظمات المجتمع المدني النسائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus