"féminines nationales" - Traduction Français en Arabe

    • النسائية الوطنية
        
    • نسائية وطنية
        
    Indépendamment de leur appartenance à des organisations de femmes rurales, les femmes des campagnes adhèrent également à des organisations féminines nationales. UN وإلى جانب العضوية في المنظمات النسائية الريفية تنتمي المرأة الريفية الإستونية إلى المنظمات النسائية الوطنية الأخرى.
    De même, le bureau des affaires féminines collabore étroitement avec les ONG féminines nationales. UN ويتعاون مكتب شؤون المرأة تعاونا وثيقا أيضا مع المنظمات النسائية الوطنية غير الحكومية.
    Le Conseil consultatif national des femmes (National Women's Consultative Council, NWCC), qui recevait des subsides fédéraux et un appui administratif de l'OSW, assurait la liaison entre le Gouvernement et les membres des organisations féminines nationales. UN والمجلس النسائي الاستشاري الوطني الذي يعمل بتمويل من الحكومة الاتحادية ويتلقى الخدمات اللازمة من المكتب هو وسيلة للاتصال بين الحكومة وأعضاء المنظمات النسائية الوطنية.
    Les organisations non gouvernementales féminines nationales avaient instauré des contacts étroits avec leurs homologues d'autres pays. Conjointement avec une organisation non gouvernementale américaine, elles avaient créé un réseau de centres d'information sur les problèmes des femmes. UN وأقامت المنظمات النسائية الوطنية غير الحكومية اتصالات وثيقة مع مثيلاتها من المنظمات غير الحكومية في بلدان أخرى؛ كما أنشأت بالتعاون مع منظمة أمريكية غير حكومية، شبكة من مراكز المعلومات المعنية بقضايا المرأة.
    Le projet a été mis en oeuvre en Argentine, en Colombie et en République dominicaine par trois associations féminines nationales : le Centro des Estudios de la Mujer, Cine Mujer et le Centro de Investigación para la Acción Feminina. UN وتم تنفيذ هذا المشروع في اﻷرجنتين، والجمهورية الدومينيكية، وكولومبيا بواسطة ثلاث منظمات نسائية وطنية مختارة، وهي مركز دراسات المرأة، وسينما المرأة، ومركز أبحاث العمل النسائي.
    :: Servitas a fait un état des lieux sur la connaissance des associations féminines nationales camerounaises des travaux des Nations Unies sur les questions des femmes, ainsi que sur la campagne GEAR en cours. UN :: أجرت منظمة سيرفيتاس استعراضاً عاماً لدراية الرابطات النسائية الوطنية الكاميرونية بأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا المرأة وبالحملة الجارية بشأن حملة إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين.
    la consolidation et l'intensification des liens d'amitié et de solidarité avec toutes les femmes du monde éprises de paix et de justice en général et en particulier avec les organisations féminines nationales, sous-régionales et internationales poursuivant les mêmes objectifs que l'URFC. UN :: تعزيز وتكثيف روابط المحبة والتضامن مع جميع نساء العالم المحبة للسلام والعدل عموما، ومع المنظمات النسائية الوطنية ودون الإقليمية والدولية التي تتابع أهداف الاتحاد بصفة خاصة.
    UNIFEM a appuyé la mise au point de méthodes et de modules de formation spécifiques en vue de renforcer la capacité des organisations féminines nationales et régionales. UN 31 - وقدم الصندوق الدعم في استحداث نهج ووحدات تدريب خاصة لتعزيز قدرة المنظمات النسائية الوطنية والإقليمية.
    En outre, le FNUAP a aidé des organisations féminines nationales dans 29 des 31 pays où ces organisations s'occupent activement de démographie et il a fourni une aide pour renforcer les services gouvernementaux qui s'occupent des femmes dans 28 pays. UN علاوة على ذلك، قدم الصندوق الدعم إلى المنظمات النسائية الوطنية في ٢٩ من بين ٣١ بلدا، قامت فيها هذه المنظمات بدور فعال في مجال اﻷنشطة السكانية وقدمت الدعم للمساعدة على تعزيز المكاتب الحكومية المعنية بالمرأة في ٢٨ بلدا.
    273. Il avait été demandé si le Gouvernement bangladeshi avait l'intention de tirer parti de l'assistance offerte par les organisations féminines nationales et internationales pour l'établissement de ses rapports périodiques. UN ٣٧٢ - طرح سؤال عما اذا كانت حكومة بنغلاديش عازمة على الاستفادة من المساعدة المتاحة من المنظمات النسائية الوطنية والدولية في اعداد تقاريرها الدورية.
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN ٢- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN ٢- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    Représentants des départements sectoriels, PKK, organisations féminines nationales et secteur privé UN ممثلو اﻹدارة القطاعية، وحركة رعاية اﻷسرة (PKK)، والمنظمات النسائية الوطنية والقطاع الخاص
    Dans le cadre de ce programme des subventions sont accordées à des organisations non gouvernementales féminines nationales pour des projets qui contribuent à l'élaboration de politiques ou de services ou qui renforcent l'efficacité des organisations non gouvernementales féminines nationales. UN وكجزء من هذا البرنامج، تذهب منح التمويل إلى المنظمات النسائية الوطنية غير الحكومة من أجل مشاريع تسهم في السياسة العامة و/أو تطوير الخدمات، أو تساعد المنظمات النسائية الوطنية غير الحكومية على أن تصبح أكثر فعالية.
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛
    Le Bureau finance des organisations féminines nationales qui assurent des services de secrétariat au nom des femmes australiennes. UN 4 - ويمول المكتب المعني بمركز المرأة المنظمات النسائية الوطنية لتقديم الخدمات إلى الأمانة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في أستراليا.
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛
    Des actions préventives (sensibilisation des populations) étaient menées par les organes décentralisés du ministère en charge des questions de genre ainsi que les organisations féminines nationales. UN وقد اتخذت الهياكل غير المركزية للوزارة المكلفة بالشؤون الجنسانية والمنظمات النسائية الوطنية تدابير وقائية (توعية السكان).
    En outre, en 2004, des ateliers sur les droits fondamentaux de la femme ont été organisés avec les associations féminines nationales et une plaquette sur le même thème a été largement diffusée en collaboration avec l'Institut national de la femme au Venezuela (INAMUJER) et l'UNICEF. UN وفي عام 2004، نظمت أيضا حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة بمشاركة منظمات نسائية وطنية وأعدّ منشور عن الموضوع في إطار خطة عمل المعهد الوطني للمرأة - اليونيسيف، روِّج له في حلقات العمل تلك.
    En Australie, le Bureau pour la femme assurait le financement de quatre secrétariats nationaux, et le Programme d'autonomisation et de promotion de la femme permettait de financer les activités menées par des associations féminines nationales en vue de renforcer la capacité des femmes de s'impliquer dans les domaines d'action les concernant. UN وموّل المكتب الحكومي للمرأة في أستراليا أربع أمانات وطنية معنية بشؤون المرأة، واضطلع برنامج القيادة والتنمية النسائية الذي ينفذه بتمويل أنشطة تقوم بها مجموعات نسائية وطنية من أجل تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في المجالات السياسية التي تؤثر عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus