"f de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • واو من الاتفاقية
        
    • واو من اتفاقية
        
    i) Soumission des informations requises à l'Annexe F de la Convention : révision des éléments aux fins des évaluations de la gestion des risques; UN ' 1` تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو من الاتفاقية: استعراض مخطط تقييمات إدارة المخاطر؛
    i) Soumission des informations requises à l'Annexe F de la Convention : révision des éléments aux fins des évaluations de la gestion des risques; UN ' 1` تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو من الاتفاقية: استعراض مخطط تقييمات إدارة المخاطر؛
    Le paragraphe 3 de cette décision porte création d'un groupe de travail spécial chargé de réaliser une évaluation de la gestion des risques comprenant une analyse des éventuelles mesures de réglementation de cette substance chimique, conformément à l'Annexe F de la Convention. UN وفي الفقرة 3 من المقرّر المذكور، قرّرت اللجنة إنشاء فريق عامل مخصّص لإعداد تقييم إدارة مخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة بالنسبة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية.
    Il a considéré que les activités à l’exercice desquelles l’auteur a dit avoir pris part, notamment l’exécution de personnes condamnées sans jugement, sont des crimes contre l’humanité au sens de l’article 1 F de la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés. UN واعتبر أن نوع اﻷنشطة التي قال مقدم البلاغ إنه شارك فيها في إيران، ومنها، إعدام أشخاص بدون محاكمة هي جرائم ضد البشرية كما هو مشار إليها في المادة ١ واو من اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article 13 de la loi sur le droit d'asile, l'asile ne peut être accordé si le demandeur relève de l'une, au moins, des conditions d'inapplicabilité visées à l'article premier, chapitre F de la Convention de Genève relative au statut des réfugiés. UN تشترط الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 13 من قانون اللجوء عدم منح اللجوء إذا انطبق أحد شروط الاستبعاد المقررة في المادة 1 من الفصل واو من اتفاقية جنيف للاجئين.
    Pour inviter toutes les Parties et tous les observateurs à fournir des informations conformément à l'Annexe F de la Convention, mettre en place un groupe de travail spécial en vue d'élaborer un projet sur l'évaluation de la gestion des risques et se mettre d'accord sur un plan de travail pour mener à bien le projet ; ou UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات طبقاً للمرفق واو من الاتفاقية وتشكيل فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم إدارة مخاطر والموافقة على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو
    La présente évaluation de la gestion des risques a été établie, conformément à l'Annexe F de la Convention, après avoir examiné le descriptif des risques liés à l'octaBDE commercial (c-octaBDE), qui a conduit à la conclusion que certains éléments constitutifs de ce dernier sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement. UN بعد تقييم بيان المخاطر للأثير ثماني البروم ثنائي الفينيل والتوصل إلى أنه من المحتمل أن تؤدي مكونات هذا الخليط نتيجة لخواصها وانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى تأثيرات سلبية ملحوظة على صحة البشر والبيئة، تم إعدادّ بيان تقييم إدارة المخاطر هذا على النحو المحدّد في المرفق واو من الاتفاقية.
    La présente évaluation de la gestion des risques a été établie, conformément à l'Annexe F de la Convention, après avoir examiné le descriptif des risques liés à l'octaBDE commercial (c-octaBDE), qui a conduit à la conclusion que certains éléments constitutifs de ce dernier sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement. UN بعد تقييم موجز بيان المخاطر للأثير ثماني البروم ثنائي الفينيل والتوصل إلى أنه من المحتمل أن تؤدي مكونات هذا الخليط نتيجة لخواصها وانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى تأثيرات سلبية ملحوظة على صحة البشر والبيئة، تم إعدادّ بيان تقييم إدارة المخاطر هذا على النحو المحدّد في المرفق واو من الاتفاقية.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations présentées dans ces exposés et dans le document d'information connexe en vue de déterminer comment ces informations pourraient jeter un nouvel éclairage sur les renseignements demandés à l'Annexe F de la Convention aux fins de l'évaluation de la gestion des risques. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في العروض التوضيحية وفي وثيقة المعلومات الأساسية وأن تنظر في كيفية تسخير هذه المعلومات لإثراء معلومات تقييم إدارة المخاطر على النحو المبين في المرفق واو من الاتفاقية.
    Questions opérationnelles : questions soulevées durant la période intersessions et devant faire l'objet d'un examen par le Comité d'étude des polluants organiques persistants : soumission des informations requises à l'Annexe F de la Convention : révision des éléments aux fins des évaluations UN القضايا التشغيلية: المسائل التي أثيرت في فتر ما بين الدورات والتي ستنظر فيها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو من الاتفاقية: استعراض مخطط تقييمات إدارة المخاطر
    f) Soumission des informations requises à l'Annexe F de la Convention UN (و) تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو من الاتفاقية
    La Suède, soulignant le caractère terroriste du Sentier lumineux, affirmait que les crimes commis au nom de cette organisation ne devaient pas permettre d'accorder l'asile et invoquant l'article 1 F de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وأشارت السويد إلى الطابع الإرهابي للدرب الساطع وادعت أن الجرائم المرتكبة من أجل تلك المنظمة لا ينبغي أن تشكل داعيا لمنح اللجوء وأشارت إلى المادة 1 (واو) من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين().
    La Commission a informé le Ministre de la citoyenneté et de l'immigration et le requérant que celui-ci était exclu de la protection accordée aux réfugiés conformément à l'article 1 F de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وأعلم المجلس وزير شؤون المواطنة والهجرة وصاحب البلاغ بأنه مستبعد من حماية اللاجئين بموجب المادة 1 - واو من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين().
    La Commission a informé le Ministre de la citoyenneté et de l'immigration et le requérant que celui-ci était exclu de la protection accordée aux réfugiés conformément à l'article 1 F de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وأعلم المجلس وزير شؤون المواطنة والهجرة وصاحب البلاغ بأنه مستبعد من حماية اللاجئين بموجب المادة 1 - واو من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين(ب).
    Les amendements prévus à la loi sur les étrangers limiteront la protection contre l'expulsion du territoire, tout en tenant dûment compte du principe juridique énoncé à l'article 1 f) de la Convention sur le statut juridique des réfugiés adoptée le 28 juillet 1951 (la Convention de Genève sur les réfugiés). UN وستحد التعديلات المقرر إدخالها على قانون الأجانب في المستقبل من نطاق الحماية من الإبعاد، دون الإخلال بالمراعاة الواجبة للمبدأ القانوني المنصوص عليه في المادة 1 (واو) من الاتفاقية المتعلقة بالمركز القانوني للاجئين المعتمدة في 28 تموز/يوليه 1951 (اتفاقية جنيف المتعلقة باللاجئين).
    La présente évaluation de la gestion des risques a été établie, conformément à l'Annexe F de la Convention, après avoir examiné le descriptif des risques liés à l'octaBDE commercial (c-octaBDE), qui a conduit à la conclusion que certains éléments constitutifs de ce dernier sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement. UN بعد تقييم موجز بيان المخاطر للأثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والتوصل إلى أنه من المحتمل أن تؤدي مكونات هذا الخليط نتيجة لخواصها وانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى تأثيرات سلبية ملحوظة على صحة البشر والبيئة، تم إعدادّ بيان تقييم إدارة المخاطر هذا على النحو المحدّد في المرفق واو من الاتفاقية.
    Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat concernant la soumission des informations requises à l'Annexe F de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.2/6), dont l'annexe V présente le projet de plan de travail pour la préparation de l'évaluation de la gestion des risques pendant la période intersessions entre les deuxième et troisième réunions du Comité. UN 11 - سيعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة عن إحالة المعلومات المحددة في المرفق واو من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/6) التي تحتوي في المرفق الخامس منها، على مشروع خطة عمل لفترة ما بين الدورات الواقعة بين الاجتماعين الثاني والثالث للجنة لإمكانية إعداد تقييم إدارة المخاطر.
    En ce qui concerne la clause d'exclusion prévue par l'article 1 F de la Convention relative au statut des réfugiés, Mme Sinkkanen indique que cette clause a effectivement été appliquée dans quelques cas mais que, en vertu précisément du principe du nonrefoulement, les autorités ont délivré aux personnes concernées un permis de séjour en se fondant sur d'autres motifs, ce qui a permis d'éviter leur renvoi. UN 21- وفيما يتعلق بالفقرة المنصوص عليها في المادة 1(واو) من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، بيّنت السيدة سينككانن أن ذلك الحكم قد طُبِّق فعلاً في بعض الحالات، ولكن بموجب مبدأ عدم الإعادة القسرية ذاته، سلّمت السلطات إلى الأشخاص المعنيين تصاريح إقامة بالاعتماد على أسباب أخرى، الأمر الذي حال دون طردهم.
    v) La nécessité d'appliquer scrupuleusement les clauses d'exclusion prévues à l'article 1.F de la Convention de 1951 et dans d'autres instruments internationaux pertinents pour veiller à ce que l'intégrité de l'institution de l'asile ne soit pas atteinte par l'octroi d'une protection à ceux qui ne peuvent s'en prévaloir; UN ' ٥` ضرورة التطبيق الصارم ﻷحكام الاستثناء المنصوص عليها في المادة ١ واو من اتفاقية عام ١٥٩١ وفي غير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة، من أجل ضمان عدم إساءة استخدام أعراف اللجوء من خلال منح الحماية لغير المؤهلين للحصول عليها؛
    La Direction de l'immigration veille particulièrement lorsqu'elle traite les demandes d'asile à l'application de la clause d'exclusion pour participation à une activité terroriste ou appartenance à une organisation terroriste, prévue à l'article 1.F de la Convention de 1951 relative au statut de réfugié. UN ولدى نظرها في طلبات اللجوء، أولت الإدارة اهتماما خاصا لتطبيق الشرط المسمى شرط الاستثناء الوارد في المادة 1 واو من اتفاقية عام 1951 لمركز اللاجئين، وذلك نظرا لاحتمال انخراطهم في عمل إرهابي أو عضويتهم في منظمة إرهابية.
    :: Des dispositions prévoyant l'exclusion du bénéfice du statut de réfugié, conformément à l'article 11, alinéa F, de la Convention de 1951, des auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité, de crimes contre la paix, de crimes graves de droit commun, ainsi que d'agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies; UN :: أحكام عن الاستثناء من وضع اللاجئ عملا بالمادة 1 واو من اتفاقية 1951 بالنسبة للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو جرائم ضد السلام أو جرائم غير سياسية خطيرة من قبيل الأعمال المنافية لأهداف ومقاصد الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus