"façon suivie" - Traduction Français en Arabe

    • أساس مستمر
        
    • تعريفا مستمرا
        
    • النظر باستمرار
        
    • باستمرار فيما
        
    Elles disposeront ainsi d'un cadre opérationnel pour contrôler, mesurer et améliorer de façon suivie leur performance environnementale. UN وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر.
    Elles disposeront ainsi d’un cadre opérationnel pour contrôler, mesurer et améliorer de façon suivie leur performance environnementale. UN وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر.
    En tant que directeur de programme du Département, le Secrétaire général adjoint est assisté par le groupe de gestion stratégique, formé de fonctionnaires de différentes classes, qui examine de façon suivie divers aspects des activités du Département et le conseille sur les moyens d'améliorer son efficacité. UN ويساعد وكيل اﻷمين العام، بوصفه المدير البرنامجي لﻹدارة، فريق الادارة الاستراتيجي الذي يتكون من الموظفين برتب مختلفة والذي يستعرض على أساس مستمر مختلف جوانب أنشطة الادارة ويقدم المشورة بشأن تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    En tant que directeur de programme du Département, le Secrétaire général adjoint est assisté par le groupe de gestion stratégique, formé de fonctionnaires de différentes classes, qui examine de façon suivie divers aspects des activités du Département et le conseille sur les moyens d'améliorer son efficacité. UN ويساعد وكيل اﻷمين العام، بوصفه المدير البرنامجي لﻹدارة، فريق الادارة الاستراتيجي الذي يتكون من الموظفين برتب مختلفة والذي يستعرض على أساس مستمر مختلف جوانب أنشطة الادارة ويقدم المشورة بشأن تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    3. Prie le Secrétaire général, eu égard aux suggestions du Comité spécial, de continuer à prendre des mesures concrètes en utilisant tous les moyens d'information dont il dispose — publications, radio et télévision — pour assurer de façon suivie une large publicité aux informations sur l'oeuvre de décolonisation menée par l'Organisation des Nations Unies et, notamment : UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، مراعيا اقتراحات اللجنة الخاصة، اتخاذ تدابير محددة باستعمال جميع ما تحت تصرفه من وسائط اﻹعلام، بما فيها المنشورات واﻹذاعة والتلفزيون، لتأمين التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تعريفا مستمرا واسع النطاق، وأن يقوم بأمور منها:
    Par conséquent, on peut évaluer l'efficacité de l'autorité en vérifiant de façon suivie si les objectifs déclarés de la loi sont satisfaits par ses activités coercitives. UN وعليه، فمن معايير تقييم فعالية سياسة المنافسة النظر باستمرار فيما إذا كانت أنشطة الإنفاذ التي تمارسها السلطة تلبي الأهداف المعلَنة للتشريع.
    Globalement, des améliorations sont aussi envisageables pour que les débats et les décisions du comité de pilotage et des autres organes, le cas échéant, soient portés à la connaissance de la direction et des utilisateurs de façon suivie et en temps voulu. UN وعلى وجه الإجمال، ما زال يوجد أيضاً متسع لإجراء تحسين في تقاسم قرارات ومناقشات لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والهيئات الأخرى، حسب الحالة، مع الإدارة والمستعمِلين ونقل هذه المناقشات والقرارات إليهما على أساس مستمر وفي الوقت المناسب.
    Cette approche peut inciter les entreprises à réfléchir, activement et de façon suivie, à la façon dont les problèmes de durabilité influent sur leur activité et à définir des seuils au-delà desquels un problème est réputé significatif. UN وسيشجّع هذا النهْج الشركات على التفكير - بنشاط وعلى أساس مستمر - في الكيفية التي تؤثر بها المسائل المتعلقة بالاستدامة على نشاط أعمالها وعلى تحديد العتبات التي تعتبر عندها قضية ما `ذات شأن`.
    3. Prie le Secrétaire général, eu égard aux suggestions du Comité spécial, de continuer à prendre des mesures concrètes en utilisant tous les moyens d'information dont il dispose — publications, radio et télévision — pour assurer de façon suivie une large publicité à l'oeuvre de décolonisation menée par l'Organisation des Nations Unies et, notamment : UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، مراعيا اقتراحات اللجنة الخاصة، اتخاذ تدابير محددة باستعمال جميع ما تحت تصرفه من وسائط اﻹعلام، بما فيها المنشورات واﻹذاعة والتلفزيون، لتأمين التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تعريفا مستمرا واسع النطاق، وأن يقوم بأمور منها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus