"fabrication d'armes chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • لإنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • إنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • للأسلحة الكيميائية
        
    • بالأسلحة الكيميائية
        
    • من مرافق الإنتاج
        
    Produits chimiques, équipement et technologies pouvant servir à la fabrication d'armes chimiques; UN المواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    De même, il n'a pas d'installations de fabrication d'armes chimiques ni ne détient cette catégorie d'armement. UN كما أنها لا تمتلك منشآت لإنتاج الأسلحة الكيميائية ولا تحوز هذا النوع من الأسلحة.
    Le monde ne peut pas savoir avec certitude si Bachar Al-Assad a effectivement révélé l'existence de l'ensemble des installations de fabrication d'armes chimiques de la Syrie. UN ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Les autorités syriennes ont détruit les unités de fabrication mobiles, le matériel spécialisé et les installations spéciales d'un certain nombre d'usines de fabrication d'armes chimiques. UN ودمرت ما لديها من مرافق الإنتاج المتنقلة والمعدات المتخصصة والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Comme indiqué antérieurement, 26 installations de fabrication d'armes chimiques ont été déclarées au total. UN وعلى النحو المفاد به سلفا، فقد أُعلن في المجموع عن 26 مرفقا من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Elle a fait observer, entre autres choses, que les activités menées par l'Équipe d'évaluation des déclarations avaient abouti à une nouvelle modification de la déclaration initiale, pour y ajouter quatre installations de fabrication d'armes chimiques, à savoir une installation de fabrication et trois autres destinées aux activités de recherche et de développement. UN ومن بين أمور أخرى أشارت إلى أنه نتيجة لأنشطة فريق تقييم الإعلانات، أُدخل تعديل جديد على الإعلان الأولي ليشمل أربعة مرافق للأسلحة الكيميائية: واحد للإنتاج وثلاثة للبحث والتطوير.
    2. Matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes chimiques UN 2 - المواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية
    Cette décision détaille les conditions applicables à la destruction des armes chimiques syriennes et des installations de fabrication d'armes chimiques syriennes. UN وحُددت في هذا القرار المتطلبات المفصلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    :: L'article 11 interdit de construire, de modifier ou d'installer des locaux ou du matériel qui seront utilisés pour la fabrication d'armes chimiques. UN :: يحظر البند 11 إنشاء أو تعديل أو تركيب مبان أو معدات ستُستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Dans sept installations de fabrication d'armes chimiques, les caractéristiques spéciales des bâtiments et des structures ont été détruites et les bâtiments spécialisés ont été détruits dans cinq installations de fabrication d'armes chimiques. UN ودُمِّرت، في سبعة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية، خصائص المباني والهياكل، ودُمِّرت مبانٍ متخصصة في خمسة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Le Secrétariat poursuivra les consultations techniques en vue d'aboutir à des recommandations pratiques sur les méthodes de destruction des bâtiments spécialisés et courants dans ces 12 installations de fabrication d'armes chimiques. UN وستواصل الأمانة إجراء مشاورات تقنية بغية التوصل إلى توصيات عملية في ما يخص طرائق تدمير المباني المتخصصة والعادية في هذه المرافق الـ 12 لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Les 15 participants ont tenté d'empêcher le régime iraquien d'acquérir, par le biais d'un commerce illégal, des produits destinés à la fabrication d'armes chimiques. UN وسعت الدول المشتركة الخمس عشرة لمنع النظام العراقي من الحصول على المواد اللازمة لإنتاج الأسلحة الكيميائية عن طريق القنوات التجارية التي كان يمكن، بخلاف ذلك، أن تكون مشروعة.
    Dans l'affaire Van Anraat, l'accusé, qui était poursuivi pour complicité de violations des lois et coutumes de la guerre, a été reconnu coupable d'avoir sciemment et délibérément fourni des produits chimiques qui ont été utilisés dans la fabrication d'armes chimiques que l'ancien régime iraquien a employées contre la République islamique d'Iran et la population kurde. UN وفي قضية فان أنرات، وُجهت تهم بالمساعدة والتحريض على انتهاكات قوانين وأعراف الحرب إلى المدعى عليه، الذي تقرر أنه قام عن علم وقصد بتوريد مواد كيميائية استخدمها النظام العراقي السابق لإنتاج الأسلحة الكيميائية التي استخدمت ضد جمهورية إيران الإسلامية والسكان الأكراد.
    J'ai également le plaisir de vous informer que les préparatifs nécessaires pour commencer la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes ont été engagés. UN ويسرني أيضا أن ألاحظ ان الأعمال التحضيرية جارية لبدء تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المتبقية.
    c) Vérifier la destruction des éléments essentiels du matériel de fabrication d'armes chimiques. UN (ج) التحقق من تدمير البنود الحاسمة الأهمية من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Avant qu'il ne soit procédé à la vérification des activités de destruction dans les 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, une décision du Conseil relative aux plans de destruction et de vérification combinés est attendue. UN وفي ما يخص التحقق من أنشطة التدمير في باقي مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية البالغ عددها 12 مرفقا، فينتظر أن يتخذ المجلس قرارا بشأن الخطط المجمعة للتدمير والتحقق.
    Les rapports d'inspection finals concernant les huit installations de fabrication d'armes chimiques mobiles ont été soumis précédemment. UN وخلال فترة سابقة من فترات الإبلاغ، قُدمت تقارير التفتيش النهائية بشأن ثماني الوحدات المتحركة من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Pendant la période considérée, la République arabe syrienne n'a pas mené d'autres activités de destruction dans les installations de fabrication d'armes chimiques déclarées. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ الجمهورية العربية السورية أي أنشطة تدمير أخرى في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلن عنها.
    Il est à présent essentiel que tout soit fait pour achever dès que possible le démantèlement intégral du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, y compris la destruction des installations subsistantes de fabrication d'armes chimiques et la correction d'éventuelles anomalies techniques, présentes dans la déclaration initiale, qui subsisteraient. UN ويتعين الآن بذل قصارى الجهود بهدف القضاء التام على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تدمير ما تبقى من مرافق الإنتاج وإزالة أي تناقضات تقنية يمكن أن تظل قائمة في الإعلان الأصلي.
    La contribution des grands ouvrages industriels et de la fabrication d'armes classiques de l'Iraq aux programmes de fabrication d'armes chimiques et biologiques et de leurs lanceurs sera également examinée dans ce répertoire. UN 14 - وستعالج في الخلاصة الوافية أيضا مساهمة مشاريع العراق الصناعية والمتعلقة بالأسلحة التقليدية في برامجه للأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    :: La loi de 2006 relative aux produits chimiques toxiques et dangereux interdit, entre autres, l'exportation, l'importation et le transport à travers les frontières d'État, ainsi que la production, le stockage, la vente, l'achat, le transport, l'utilisation et le transfert au bénéfice d'autres entités de produits chimiques toxiques et dangereux aux fins de la fabrication d'armes chimiques (art. 8.3); UN :: يحظر قانون المواد الكيميائية السامة والخطيرة لسنة 2006، ضمن ما يحظر، تصدير واستيراد ونقل المواد الكيميائية السامة والخطيرة المخصصة لأغراض تتعلق بالأسلحة الكيميائية عبر حدود الدولة، فضلا عن إنتاجها وتخزينها وبيعها وشرائها ونقلها واستخدامها وتحويلها إلى آخرين (المادة 8-3)؛
    Dans cet amendement, la République arabe syrienne a déclaré comme installation de fabrication d'armes chimiques une installation servant à la fabrication de ricine. UN وأعلنت الجمهورية العربية السورية في هذا التعديل عن مرفق لإنتاج الريسين، باعتباره من مرافق الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus