"facilement compréhensible" - Traduction Français en Arabe

    • يسهل فهمها
        
    • يفهموا بسهولة
        
    • وسهل الفهم
        
    Ces documents fourniront à divers publics, dans une langue facilement compréhensible, des informations objectives et soigneusement équilibrées sur les divers aspects de la Convention. UN وسوف تمدﱡ هذه المواد جماهير مختلفة بمعلومات غير متحيزة بل دقيقة التوازن عن شتى أبعاد الاتفاقية بلغة يسهل فهمها.
    L'information destinée à sensibiliser les travailleurs à la question de la santé au travail est diffusée selon des méthodes qui la rendent facilement compréhensible par les intéressés; UN نشر معلومات لتثقيف العمال بشأن العمل والصحة المهنية بطريقة يسهل فهمها من جانب العمال؛
    Toutefois, le nouveau texte s'efforce d'énoncer les règles sous une forme qui soit plus facilement compréhensible; UN ولكن النص الجديد يرمي إلى التعبير عن هذه القواعد بحيث يسهل فهمها على نحو أسرع؛
    9. Intelligibilité : il est impératif que l'information contenue dans les états financiers soit facilement compréhensible des utilisateurs. UN 9- سهولة فهم البيانات المالية: من الضروري أن يكون باستطاعة مستخدمي البيانات المالية أن يفهموا بسهولة المعلومات الواردة فيها.
    En conséquence, le Représentant et son équipe d'experts ont choisi de présenter sous une forme facilement compréhensible et pratique un ensemble de principes directeurs qui réitèrent les dispositions du droit relatif aux droits de l'homme, du droit humanitaire et du droit des réfugiés concernant les personnes déplacées. UN ومن ثم فقد اختار ممثل الأمين العام وفريق الخبراء القانونيين التابع له صياغة مبادئ توجيهية في شكل عملي وسهل الفهم تنص مجددا على الأحكام القائمة ذات الصلة بالمشردين داخليا في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين (الأحكام المماثلة).
    Je devrais mentionner, enfin, qu'une échelle d'incidents nucléaires internationale a été établie et adoptée par la plupart des États utilisateurs d'énergie nucléaire pour permettre de définir la gravité des incidents de façon facilement compréhensible. UN أخيرا، أود أن أذكر أنه تم وضع مقياس دولي للحوادث النوويــة أقرتــه معظم الدول التي تستخدم الطاقــة النوويــة للمساعدة في تحديد درجة خطورة الحوادث بطريقة يسهل فهمها.
    Développer la capacité d'exprimer les évaluations scientifiques et sociales de la biodiversité et des services écosystémiques en un langage facilement compréhensible par les responsables de l'élaboration des politiques UN 4-4 تطوير القدرات من أجل تحويل التقييمات العلمية والاجتماعية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في شكل يسهل فهمها من قبل صناع القرار
    Les indicateurs jouent un rôle de plus en plus important dans l'établissement de rapports, à la fois parce qu'ils assurent la qualité de leurs analyses scientifiques et des données qui les sous-tendent et parce qu'ils peuvent être utilisés pour résumer des quantités d'informations sous une forme facilement compréhensible. UN 18 - وقد اكتسبت المؤشرات أهمية متزايدة بالنسبة لإعداد التقارير، من حيث المفهوم العلمي والبيانات التي تستند إليها، واستخدامها في تلخيص كميات من المعلومات في شكل يسهل فهمها والإلمام بها.
    Les travailleurs sont informés de manière appropriée et facilement compréhensible des conditions qui leur sont offertes − traitements, salaires et émoluments supplémentaires − avant de prendre leurs fonctions et à chaque modification de ces conditions. UN ويجب إخطار العمال بطريقة ملائمة يسهل فهمها قبل شروعهم في العمل بالشروط المتعلقة بالأجور، والرواتب، والمستحقات الإضافية وغير ذلك من الشروط التي يعملون بموجبها، كما يتم إخطارهم بأية تغييرات لهذه الشروط عند حدوثها.
    Les travailleurs sont informés de manière appropriée et facilement compréhensible des conditions qui leur sont offertes − traitements, salaires et émoluments supplémentaires − avant de prendre leurs fonctions et à chaque modification de ces conditions. UN ويجب إخطار العمال بطريقة ملائمة يسهل فهمها قبل شروعهم في العمل بالشروط المتعلقة بالأجور، والرواتب، والمستحقات الإضافية وغير ذلك من الشروط التي يعملون بموجبها، كما يتم إخطارهم بأية تغييرات لهذه الشروط عند حدوثها.
    Les travailleurs sont informés de manière appropriée et facilement compréhensible des conditions qui leur sont offertes − traitements, salaires et émoluments supplémentaires − avant de prendre leurs fonctions et à chaque modification de ces conditions. UN ويجب إخطار العمال بطريقة ملائمة يسهل فهمها قبل شروعهم في العمل بالشروط المتعلقة بالأجور، والرواتب، والمستحقات الإضافية وغير ذلك من الشروط التي يعملون بموجبها، كما يتم إخطارهم بأية تغييرات لهذه الشروط عند حدوثها.
    b) Faire connaître et diffuser ces informations sous une forme facilement compréhensible et sur des supports adaptés aux personnes handicapées et aux personnes peu instruites; UN )ب( التعريف بهذه المعلومات وتوزيعها في أشكال يسهل فهمها وفي أشكال بديلة ملائمة للمعوقين ولﻷشخاص ذوي المستويات التعليمية المنخفضة؛
    b) Faire connaître et diffuser ces informations sous une forme facilement compréhensible et sur des supports adaptés aux personnes handicapées et aux personnes peu instruites; UN )ب( التعريف بهذه المعلومات وتوزيعها في أشكال يسهل فهمها وفي أشكال بديلة ملائمة للمعوقين ولﻷشخاص ذوي المستويات التعليمية المنخفضة؛
    22. Intelligibilité: il est impératif que l'information contenue dans les états financiers soit facilement compréhensible par les utilisateurs. UN 22- سهولة فهم البيانات المالية: من الضروري أن يكون باستطاعة مستخدمي البيانات المالية أن يفهموا بسهولة المعلومات الواردة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus