"facilité de financement" - Traduction Français en Arabe

    • مرفق التمويل
        
    • مرفق تمويل
        
    • مرفق المالية
        
    • مرفق للتمويل
        
    • المرفق المالي
        
    • لمرفق تمويل
        
    • بمرفق التمويل
        
    Les groupes de pays ont aussi un rôle à jouer, par exemple en adhérant à la Facilité de financement internationale. UN وثمة دور أيضا لمجموعات البلدان، فهي تستطيع، على سبيل المثال، أن تنضم إلى مرفق التمويل الدولي.
    4. Dans quel délai un accord sur le projet de Facilité de financement internationale sera-t-il conclu entre un nombre suffisant de donateurs? UN 4 - كيف يمكن التعجيل بتحقيق اتفاق الحد الأدنى الضروري من المانحين على مرفق التمويل الدولي المقترح ؟
    Des mesures sont nécessaires pour ce qui est des mécanismes innovants de financement, notamment la Facilité de financement internationale (FFI) et un prélèvement sur les billets d'avion. UN ويلزم اتخاذ إجراء بشأن التمويل المبتكر، بما في ذلك مرفق التمويل الدولي وفرض رسوم على تذاكر السفر جوا.
    La Facilité de financement international, dont la création a été proposée, a été perçue comme un important mécanisme potentiel que la communauté internationale devrait étudier sérieusement. UN واعتُبر أن الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق تمويل دولي يمكن أن يشكِّل آلية هامة يتعين على المجتمع الدولي أن يدرسها بإمعان.
    Un autre projet pilote a trait à la création d'une Facilité de financement internationale pour la vaccination. UN وهناك مشروع رائد آخر هو إنشاء مرفق تمويل دولي للتحصين.
    De nouvelles propositions intéressantes sont avancées pour mobiliser des ressources, telles que la création d'une loterie mondiale ou la mise en place d'une Facilité de financement international. UN وثمة اقتراحات جديدة مهمة لمصادر الموارد من قبيل اليانصيب العالمي أو مرفق المالية الدولية.
    Il sera en outre utile de créer une Facilité de financement alimentée par les fonds mobilisables issus de l'engagement de tous les pays de verser des contributions représentant 0,7 % de leur PIB. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون من المفيد إنشاء مرفق للتمويل يستند إلى أموال تقدَّم عند الطلب وفقاً لالتزامات جميع البلدان بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    De nouvelles idées prometteuses sont à l'étude, par exemple la Facilité de financement internationale. UN ويجري استكشاف أفكار جديدة وواعدة، مثل المرفق المالي الدولي.
    Il convient de noter à ce titre de bonnes initiatives telles que la Facilité de financement internationale. UN إن هناك مبادرات جديرة بالتنويه، مثل مرفق التمويل الدولي.
    La principale facilité qui a été envisagée en vue de satisfaire à cette obligation est la Facilité de financement compensatoire (FFC) du FMI, initialement créée en 1963. UN والمرفق الرئيسي الذي يُعتبر مستوفياً لهذا الشرط هو مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي، والذي أُنشئ بصورة أولية في عام 1963.
    Certains d'entre eux ont utilisé la Facilité de financement compensatoire qui assure un financement complémentaire aux Etats membres qui ont des difficultés de balance des paiements dues à des facteurs temporaires en grande partie indépendantes de leur volonté. UN واستفادت أيضا من مرفق التمويل التعويضي الذي يقدم تمويلا اضافيا للبلدان التي تعاني صعوبات في ميزان المدفوعات نتيجة لعوامل مؤقتة خارجة عن ارادتها، إلى حد كبير.
    57. Pendant la période de 12 ans allant jusqu'en décembre 1998, quatre pays en développement sans littoral ont tiré parti de la Facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus pour un montant total de 104 millions de DTS. UN 57- وخلال فترة السنوات ال12 التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 1998، قامت أربعة بلدان نامية غير ساحلية بمشتريات في إطار مرفق التمويل التعويضي والمشروط بلغت في المجموع 104 ملايين من حقوق السحب الخاصة.
    Le volet financement compensatoire de la Facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus du FMI pourrait devoir être réorganisé de manière à prévoir un dédommagement en cas de cessation des prêts et de tarissement brutal des flux de capitaux. UN وقد يتعين إعادة تنظيم مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض والانهيار الذي يعتري تدفق الأموال.
    Elle s'inquiète de la proposition de M. O'Connell tendant à développer la Facilité de financement compensatoire du FMI de manière à prévoir une indemnisation en cas de cessation de prêts commerciaux. UN وأضافت أنها قلقة من اقتراح السيد أوكونيل الداعي إلى تعديل مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض التجاري.
    L'Allemagne a également fait savoir qu'elle voyait d'un bon œil la proposition visant à mettre en place une Facilité de financement internationale. UN وأشارت ألمانيا أيضا إلى أننا نتعاطف مع الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق تمويل دولي.
    Pour aider le groupe d'appui dans cette tâche, il faudra peutêtre créer une nouvelle Facilité de financement, dite fonds de financement des pactes pour le développement, dont les caractéristiques sont exposées ciaprès. UN ولمساعدة فريق العمل على أداء أعماله، ربما لزم إنشاء مرفق تمويل جديد يطلق عليه اسم صندوق تمويل المواثيق الإنمائية. وترد الخطوط العريضة لتشغيل هذا الصندوق في الفقرات التالية.
    Cette Facilité de financement de l'équipement pourrait aider à coordonner d'autres sources de prêt telles que les organismes multilatéraux et bilatéraux de développement et les institutions financières privées. UN ويمكن أن يساعد مرفق تمويل الهياكل الأساسية في تنسيق مصادر الإقراض الأخرى من قبيل الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الخاصة.
    La Banque mondiale a élargi son programme mondial de financement du commerce et lancé deux nouveaux mécanismes : une Facilité de financement et un programme de financement du commerce mondial. UN فقد وسع البنك الدولي نطاق برنامجه لتمويل التجارة العالمية ودشن مرفقين جديدين هما: مرفق تمويل الضعف وبرنامج لسيولة التجارة العالمية.
    Nous jugeons positive l'idée de concentrer des ressources additionnelles au début de toute période considérée grâce à la Facilité de financement internationale et à d'autres mécanismes novateurs. UN ونرى أن فكرة صرف جزء كبير من الموارد المالية عن طريق مرفق المالية الدولية والآليات الإبتكارية الأخرى هي فكرة ايجابية.
    Les propositions envisagées pour les fonds mondiaux portent notamment sur la création de droits de tirage spéciaux pour le développement et l'établissement d'une Facilité de financement internationale. UN 47 - تشمل المقترحات المتعلقة بالصناديق العالمية إنشاء حقوق سحب خاصة للتنمية ومن أجل إنشاء مرفق للتمويل الدولي.
    Enfin, nous devrons tous poursuivre notre marche en avant en adoptant des approches concrètes et pragmatiques et en évitant de trop mettre l'accent sur les nouveaux mécanismes financiers tels que la Facilité de financement internationale et un système international de taxation. UN وأخيرا، سوف يتعين علينا جميعا مواصلة إحراز التقدم، والأخذ بنهج واقعية وعملية، وتجنب التركيز المفرط على آليات مالية جديدة من قبيل المرفق المالي الدولي، والضرائب الدولية.
    Afin d'assurer la responsabilisation, un comité pour la Facilité de financement du Plan de stabilisation et de reconstruction, présidé conjointement par le Premier Ministre de la République démocratique du Congo et par le Représentant spécial du Secrétaire général, avait été mis en place. UN ولضمان المساءلة، أُنشئت لجنة لمرفق تمويل تحقيق الاستقرار والإنعاش، يشترك في رئاستها رئيس وزراء جمهورية الكونغو الديمقراطية والممثل الخاص للأمين العام.
    Le groupe a également examiné d'autres mécanismes de financement, tels qu'un mécanisme international d'achat de médicaments et les propositions du Royaume-Uni relatives à une Facilité de financement et à une taxe aérienne qui pourrait générer des ressources nationales dans ces domaines. UN وناقش الفريق أيضا آليات تمويل أخرى، مثل المرفق الدولي لشراء العقاقير ومقترحات المملكة المتحدة المتعلقة بمرفق التمويل الدولي وبالرسم على شركات الطيران الذي يمكن أن يوجد موارد وطنية في هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus