"facilitation technologique" - Traduction Français en Arabe

    • لتيسير التكنولوجيا
        
    • تيسير التكنولوجيا
        
    :: L'Union européenne a rappelé que tout mécanisme de facilitation technologique mis en place par l'ONU devait éviter d'être statique. UN :: شدد الاتحاد الأوروبي على أن أي آلية تضعها الأمم المتحدة لتيسير التكنولوجيا ينبغي لها أن تتجنب البقاء في حالة ركود.
    Facteurs de succès pour la création d'un mécanisme de facilitation technologique pour les pays les moins avancés UN عوامل النجاح المتعلقة بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا
    À cette fin, les Ministres ont demandé à l'Assemblée générale de définir, d'ici 2015, la forme et les modalités de ce mécanisme de facilitation technologique. UN وتحقيقاً لذلك، طالب الوزراء الجمعية العامة بصياغة النسق والطرائق اللازمة لهذه الآلية لتيسير التكنولوجيا قبل عام 2015.
    Composantes recommandées du mécanisme de facilitation technologique mondial UN العناصر الموصى بها لآلية تيسير التكنولوجيا
    Mécanisme de facilitation technologique recommandé et liens entre ce mécanisme et les partenaires du système des Nations Unies ou extérieurs aux Nations Unies UN آلية تيسير التكنولوجيا الموصى بها وأوجه ترابطها بمنظومة الأمم المتحدة والشركاء من غير الأمم المتحدة
    Cadre proposé pour différencier la facilitation technologique selon la taille des pays et leur niveau UN الإطار المقترح لتباين آلية تيسير التكنولوجيا وفقا لحجم البلد ومستوى التنمية
    Nous invitons le système des Nations Unies à mettre en place au plus vite un mécanisme de facilitation technologique qui favorise la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement, y compris de technologies fonctionnant à l'aide de combustibles fossiles, mais moins polluant. UN وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعجيل بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تشجع على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، بما في ذلك تكنولوجيات أنظف للوقود الأحفوري.
    :: Le Centre international du commerce et du développement durable s'est dit convaincu de la nécessité de créer un mécanisme de facilitation technologique sous les auspices de l'ONU. UN :: أعرب المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة عن اقتناعه بضرورة إنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Enfin, il plaide en faveur d'un accord sur un mécanisme de facilitation technologique pendant la session actuelle et engage toutes les délégations à faire en sorte que la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit bientôt se tenir à Addis-Abeba, en 2015, soit couronnée de succès. UN ودعا إلى الاتفاق على آلية لتيسير التكنولوجيا أثناء الدورة الحالية، وحث جميع الوفود على كفالة نجاح المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في أديس أبابا عام 2015.
    Aussi un mécanisme universel de facilitation technologique qui s'appuierait sur ces activités et tirerait parti des synergies grâce à la constitution de réseaux et partenariats apparaît-il comme une solution efficace et prometteuse. UN ومن ثم، فإن من شأن وجود آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا تبني على هذا العمل وتستفيد من أوجه التآزر من خلال إقامة الشبكات والشراكات أن يشكل تدخلا فعالا يبدو واعدا.
    L'analyse exposée dans le présent rapport ne laisse planer aucun doute quant à la nécessité de mettre en place un mécanisme de facilitation technologique mondial sous les auspices des Nations Unies. UN 85 - ولا يترك التحليل الوارد في هذا التقرير مجالا للشك في وجود ضرورة لإنشاء آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Les propositions avancées dans la partie III du rapport permettent de définir les composantes essentielles du mécanisme de facilitation technologique mondial. UN 86 - يمكن أن تُستمد العناصر الأساسية للآلية العالمية لتيسير التكنولوجيا من الاقتراحات الواردة في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    Le rapport recommande la constitution d'un groupe de travail préparatoire intergouvernemental dont le Département des affaires économiques et sociales assurera le secrétariat et qui sera appuyé par un certain nombre d'experts, en vue de préciser le dispositif institutionnel, l'objectif étant de mettre en place un mécanisme de facilitation technologique opérationnel. UN وأوصى التقرير بإنشاء فريق عامل تحضيري حكومي دولي، توفر له الخدمات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويقدم له الدعم فريق خبراء، من أجل صياغة التفاصيل المؤسسية، وذلك بهدف إنشاء آلية عاملة لتيسير التكنولوجيا.
    Il présentera une synthèse des éléments d'information tirés des nombreux mécanismes qui contribuent au programme de développement pour l'après-2015, notamment en ce qui concerne les objectifs de développement durable, la stratégie de financement du développement durable et les options pour un mécanisme de facilitation technologique. UN وسيقدم التقرير تحليلا موحدا للمدخلات من العديد من العمليات التي تساهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك تلك المتصلة بأهداف التنمية المستدامة، واستراتيجية تمويل التنمية المستدامة، والخيارات المتاحة لإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا.
    :: Le champ d'application d'un éventuel mécanisme de facilitation technologique : certaines délégations ont soutenu qu'il devrait couvrir uniquement les technologies propres et respectueuses de l'environnement, tandis que d'autres ont souligné l'importance des technologies qui peuvent favoriser un basculement radical dans le domaine du développement durable, y compris ses dimensions économiques et sociales; UN :: نطاق أي آلية يمكن إنشاؤها لتيسير التكنولوجيا: ترى بعض الوفود أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي لها أن تقتصر على التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً، بينما تشدد وفود أخرى على أهمية التكنولوجيات التي بإمكانها أن تساعد على إحداث تحول في مجال التنمية المستدامة، وبخاصة في بعديها الاقتصادي والاجتماعي.
    La coopération Nord-Sud dans le domaine de la facilitation technologique bénéficie d'un avantage incontestable. UN 30 - يتمتع التعاون بين الشمال والجنوب في مجال تيسير التكنولوجيا بفائدة جلية.
    Cela peut, à son tour, permettre de mieux cibler la facilitation technologique. UN ويمكن أن يساعد هذا بدوره على نحو أفضل في تحقيق هدف تيسير التكنولوجيا.
    Les échanges de vues lors des ateliers ont mis l'accent sur la fragmentation perçue des activités de renforcement des capacités et, d'une manière générale, de toutes les initiatives internationales de facilitation technologique dans ce domaine. UN وقد أبرزت المناقشات التي دارت في حلقات العمل ما يبدو من تجزؤ في عملية بناء القدرات وفي جميع الجهود الدولية المبذولة بصفة عامة في هذا المجال من أجل تيسير التكنولوجيا.
    Enseignements à retenir pour la facilitation technologique UN جيم - الدروس المستفادة في تيسير التكنولوجيا
    Propositions pour la facilitation technologique améliorée au service du développement durable UN ثالثا - المقترحات المتعلقة بتحسين سبل تيسير التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة
    Propositions d'institutions pour améliorer la facilitation technologique UN ألف - المقترحات المؤسسية لتحسين سبل تيسير التكنولوجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus