6. Invite les États Membres qui ont utilisé des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri en période de conflit armé à fournir aux autorités compétentes des États touchés qui en font la demande des informations aussi détaillées que possible sur l'emplacement des zones où ils ont utilisé ces armes et munitions et sur les quantités utilisées, dans le but de faciliter l'évaluation de ces zones; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء التي قامت باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في نزاعات مسلحة إلى تزويد السلطات المعنية في الدول المتضررة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة قدر الإمكان عن المناطق التي استخدمت فيها تلك الأسلحة والكميات المستخدمة منها، بهدف تيسير تقييم الحالة في تلك المناطق؛ |
6. Invite les États Membres qui ont utilisé des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri en période de conflit armé à fournir aux autorités compétentes des États touchés qui en font la demande des informations aussi détaillées que possible sur l'emplacement des zones où ils ont utilisé ces armements et sur les quantités utilisées, dans le but de faciliter l'évaluation de ces zones; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء التي قامت باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في نزاعات مسلحة إلى تزويد السلطات المعنية في الدول المتضررة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة قدر الإمكان عن المناطق التي استخدمت فيها تلك الأسلحة والكميات المستخدمة منها، بهدف تيسير تقييم الحالة في تلك المناطق؛ |
6. Invite les États Membres qui ont utilisé des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri en période de conflit armé à fournir aux autorités compétentes des États touchés qui en font la demande des informations aussi détaillées que possible sur l'emplacement des zones où ils ont utilisé ces armements et sur les quantités utilisées, dans le but de faciliter l'évaluation de ces zones ; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء التي قامت باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في نزاعات مسلحة إلى تزويد السلطات المعنية في الدول المتضررة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة قدر الإمكان عن المناطق التي استخدمت فيها تلك الأسلحة والكميات المستخدمة منها، بهدف تيسير تقييم الحالة في تلك المناطق؛ |
Le Comité recommande en conséquence au CCI de prévoir, au stade de la conception des projets, des dispositions qui permettent de réunir les données de base devant faciliter l’évaluation ultérieure de l’impact de ces projets. | UN | لذا يوصي المجلس أن يكفل المركز، كجزء من تصميم المشاريع، اتخاذ تدابير مناسبة لجمع البيانات اﻷساسية للمساعدة في تسهيل تقييم أثر المشاريع في المستقبل. |
c) De faciliter l'évaluation de l'efficacité de la mise en œuvre du cadre de renforcement des capacités; | UN | (ج) تسهيل تقييم فاعلية تنفيذ إطار بناء القدرات؛ |
Afin de faciliter l'évaluation de ces impacts et de la capacité à y réagir, de nouvelles collectes de données et bases de données seront peut-être nécessaires. Cela dépendra des principales préoccupations politiques et priorités des pays. | UN | 45 - وقد يتطلب دعم تقييم هذه الآثار والقدرة على التصدي لها إعداد مجموعات وقواعد بيانات جديدة، تبعا للشواغل والأولويات الرئيسية للبلدان في مجال السياسات العامة. |
Le projet relatif aux difficultés de mise en œuvre et aux possibilités a pour objet de faciliter l'évaluation de la mise en œuvre du Programme d'action, de repérer les secteurs qui peuvent présenter des difficultés de mise en œuvre et proposer des axes d'intervention susceptibles d'accroître l'efficacité générale du Programme d'action. | UN | 25 - ويهدف المشروع المتعلق بالفرص والتحديات التي ينطوي عليها التنفيذ إلى دعم تقييم تنفيذ برنامج العمل، بتحديد القطاعات التي يمكن أن تشكِّل تحديات حاليا بالنسبة للتنفيذ واقتراح محاور استراتيجية للتدخل يمكنها أن تعزز فعالية برنامج العمل بوجه عام. |
La clarté des engagements peut faciliter l'évaluation de leur respect, alors que l'emploi de termes généraux dans le texte peut rendre cette tâche impossible. | UN | إذ يمكن للالتزامات التي تكون مبينة بوضوح أن تساعد في تقييم الامتثال،() بينما يؤدي استخدام العبارات المقيِّدة في النص إلى جعل تقييم الامتثال أمراً مستحيلاً. |
6. Invite les États Membres qui ont utilisé des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri en période de conflit armé à fournir aux autorités compétentes des États touchés qui en font la demande des informations aussi détaillées que possible sur l'emplacement des zones où ils ont utilisé ces armements et sur les quantités utilisées, dans le but de faciliter l'évaluation de ces zones ; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء التي قامت باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في نزاعات مسلحة إلى تزويد السلطات المعنية في الدول المتضررة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة قدر الإمكان عن المناطق التي استخدمت فيها تلك الأسلحة والكميات المستخدمة منها، بهدف تيسير تقييم الحالة في تلك المناطق؛ |
6. Invite les États Membres qui ont utilisé des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri en période de conflit armé à fournir aux autorités compétentes des États touchés qui en font la demande des informations aussi détaillées que possible sur l'emplacement des zones où ils ont utilisé ces armements et sur les quantités utilisées, dans le but de faciliter l'évaluation de ces zones; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء التي قامت باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في نزاعات مسلحة إلى تزويد السلطات المعنية في الدول المتضررة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة قدر الإمكان عن المناطق التي استخدمت فيها تلك الأسلحة والكميات المستخدمة منها، بهدف تيسير تقييم الحالة في تلك المناطق؛ |
6. Invite les États Membres qui ont utilisé des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri en période de conflit armé à fournir aux autorités compétentes des États touchés qui en font la demande des informations aussi détaillées que possible sur l'emplacement des zones où ils ont utilisé ces armements et sur les quantités utilisées, dans le but de faciliter l'évaluation de ces zones; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء التي قامت باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في نزاعات مسلحة إلى تزويد السلطات المعنية في الدول المتضررة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة قدر الإمكان عن المناطق التي استخدمت فيها تلك الأسلحة والكميات المستخدمة منها، بهدف تيسير تقييم الحالة في تلك المناطق؛ |
30. Le Groupe souhaitera peut-être aussi demander au secrétariat de continuer à recueillir des informations pertinentes pour faciliter l'évaluation de la performance du Mécanisme et établir un document actualisé et harmonisé dont il serait saisi à sa sixième session. | UN | ٣٠- ولعل الفريق يود أيضا أن ينظر في توجيه طلب إلى الأمانة بمواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من أجل تسهيل تقييم الأداء وإعداد وثيقة محدثة وموحدة للفريق في دورته السادسة. |
Le CCI devrait normaliser les descriptifs de projets en veillant à ce qu’ils comportent tous une évaluation des besoins et des indicateurs qui en faciliteront le suivi effectif et l’évaluation (par. 38) et prévoir, au stade de la conception des projets, des dispositions qui permettent de réunir les données de base devant faciliter l’évaluation ultérieure de l’impact de ces projets (par. 43). | UN | يكفل المركز أن تكون وثائق المشاريع ذات مستوى متسق، ومدعمة بتقييمات للاحتياجات ومتضمنة أطرا لتسهيل الرصد والتقييم الفعالَين )الفقرة ٨٣(، ويكفل المركز، كجزء من تصميم المشاريع، اتخاذ تدابير مناسبة لجمع البيانات اﻷساسية للمساعدة في تسهيل تقييم أثر المشاريع في المستقبل )الفقرة ٣٤(. |
208. Des examens par les pairs entre comités d'audit d'organisations ayant des mandats similaires, comme ceux du PNUD, de l'UNOPS, du FNUAP, de l'UNICEF, de la FAO, du PAM et du FIDA, entre autres, pourraient faciliter l'évaluation de leurs résultats. | UN | 208- ويمكن لاستعراضات يقوم بها النظراء من لجان مراجعة الحسابات التابعة لمنظمات تضطلع بولايات مماثلة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، من بين منظمات ومؤسسات أخرى، أن تساعد في تقييم أداء تلك اللجان. |