En outre, il est recommandé au HCR de jouer un rôle semblable pour faciliter l'analyse de l'impact et les mesures de relèvement précoces. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أوصي بأن تضطلع المفوضية بدور مماثل في تيسير تحليل اﻵثار وتدابير إعادة التأهيل المبكرة. |
Pour faciliter l'analyse de la consommation et le calcul du rapport coût-efficacité, on a réparti les pays en quatre catégories ou groupes : | UN | ومن أجل تيسير تحليل الاستهلاك وتحليل الفعالية التكاليفية، قُسِمَت البلدان إلى أربعة فئات أو مجموعات: |
Pour faciliter l'analyse de la consommation et le calcul du rapport coût-efficacité, les pays ont été répartis en quatre groupes. | UN | ومن أجل تيسير تحليل الاستهلاك، وتحديد فعالية التكاليف، قُسمت البلدان إلى أربع مجموعات. |
Les données recueillies devraient couvrir tous les domaines de la Convention et être ventilées par âge, sexe, origine nationale et situation socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de l'ensemble des enfants. | UN | ويجب أن تغطي البيانات جميع مجالات الاتفاقية وأن تصنَّف حسب العمر والجنس والأصل القومي والوضع الاجتماعي والاقتصادي لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال. |
Les résumés présentés ne renvoient pas à un texte négocié et ils ne visent pas non plus à remplacer un texte négocié; il s'agit simplement de faciliter l'analyse de la mise en oeuvre des propositions d'action. | UN | والموجزات الواردة في الجدول ليست نصا جرى التفاوض عليه ولا يقصد منها أن تحل محل نص من ذلك القبيل، فهي مقدمة لتيسير تحليل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق والمنتدى. |
Ces données doivent être ventilées par âge, sexe, localisation géographique, origine ethnique et situation socioéconomique pour faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. | UN | ومن الضروري أن تصنّف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والانتماء الإثني والأصول الاجتماعية والاقتصادية بغية تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال. |
1. Sous-programme 1 : faciliter l'analyse de la politique économique et sociale | UN | 1 - البرنامج الفرعي 1: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية |
1. Sous-programme 1 : faciliter l'analyse de la politique économique et sociale | UN | 1 - البرنامج الفرعي 1: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية |
1. Sous-programme 1 : faciliter l'analyse de la politique économique et sociale | UN | 1 - البرنامج الفرعي 1: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية |
Ces propositions d'action sont répertoriées, regroupées et récapitulées au tableau l. Ces récapitulations ne sont ni un texte négocié ni ne peuvent en tenir lieu; elles sont destinées à faciliter l'analyse de la mise en oeuvre des propositions d'action du GIF/FIF. | UN | علما بأن هذه المقترحات مدرجة ومجمعة وملخصة في الجدول 1 ولا تُعد الملخصات نصوصا تفاوضية، ولا يُقصد بها أن تحل محل نصوص تفاوضية؛ بل يقصد بها تيسير تحليل تنفيذ مقترحات عمل الفريق والمنتدى. |
faciliter l'analyse de la politique économique et sociale 6 | UN | 1- تيسير تحليل السياسات الإقتصادية والإجتماعية 5 |
1. faciliter l'analyse de la politique économique et sociale | UN | 1 - تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية |
Les données recueillies devront englober tous les mineurs de 18 ans et être ventilées, notamment par âge, sexe, zone rurale ou urbaine, origine ethnique et situation socioéconomique, pour faciliter l'analyse de la situation de l'ensemble des enfants. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال حتى سن 18 سنة، مع تصنيفها، مثلاً، بحسب العمر، والجنس، والمناطق الحضرية/الريفية، والأصل العرقي، والوضع الاجتماعي - الاقتصادي، بهدف تيسير تحليل حالة جميع الأطفال. |
g) D'envisager la création d'une base de données exhaustive sur les enfants en conflit avec la loi en vue de faciliter l'analyse de leur situation au niveau national et d'utiliser les résultats pour améliorer le système de justice pour mineurs dans l'État partie; | UN | (ز) النظر في إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأطفال الجانحين، بقصد تيسير تحليل وضعهم على المستوى الوطني واستخدام نتائج التحليل في تحسين نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف؛ |
Les données recueillies devraient être ventilées par âge, sexe, appartenance ethnique, zone géographique et milieu socioéconomique, entre autres, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. | UN | وينبغي أن تُفصَّل البيانات المجمّعة بحسب السن ونوع الجنس والأصل الإثني والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية الاقتصادية، ضمن معايير أخرى، لتيسير تحليل حالة كل الأطفال. |
Les données recueillies devraient être ventilées par âge, sexe, zone géographique, ethnie et situation socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de l'ensemble des enfants. | UN | ويجب أن تُصِنّف البيانات حسب العمر والجنس والموقع الجغرافي والانتماء الإثني والوضع الاجتماعي والاقتصادي لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال. |
Ces données devraient être ventilées par sexe, lieu géographique, appartenance ethnique et milieu socioéconomique, de façon à faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. | UN | وينبغي أن تصنف البيانات في فئات بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال. |
Les données recueillies devraient être ventilées, notamment, par âge, sexe, ethnie, zone géographique et situation socioéconomique, pour faciliter l'analyse de la situation de l'ensemble des enfants. | UN | وينبغي تصنيف البيانات المجموعة في فئات تشمل العمر والجنس والأصل الإثني والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل حالة الأطفال. |
Les données recueillies devraient être ventilées par âge, sexe, zone géographique, nationalité, statut migratoire et situation socioéconomique, pour faciliter l'analyse de la situation de l'ensemble des enfants. | UN | وينبغي تصنيف البيانات المجموعة في فئات تشمل العمر والجنس والموقع الجغرافي والجنسية ووضع الهجرة والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل حالة جميع الأطفال. |
Les données devraient être ventilées par âge, sexe, emplacement géographique, appartenance ethnique et contexte socioéconomique, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, avec un accent particulier sur les enfants issus de minorités ethniques, les enfants migrants légaux ou clandestins, les enfants réfugiés et demandeurs d'asile et les enfants handicapés. | UN | ويجب أن تصنّف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية الاقتصادية بغية تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال، مع التنبه على وجه الخصوص لأطفال الأقليات الإثنية، والأطفال المهاجرين المسجّلين وغير المسجّلين، والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال ذوي الإعاقة. |
Les données recueillies devraient porter sur tous les domaines relevant de la Convention et être ventilées par âge, sexe, zone géographique, origine ethnique et situation socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, en particulier des enfants vulnérables. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات كل مجالات الاتفاقية، وأن تُصنف بحسب السن، والجنس، والموقع الجغرافي، والانتماء الإثني والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة. |