Il pourrait également se voir confier une tâche connexe consistant à Faciliter l'octroi d'une aide aux pays en développement touchés aux fins de l'établissement de ces rapports. | UN | وثمة مهمة تتصل بذلك تتمثل في تيسير تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المتأثرة في إعداد هذه التقارير. |
On peut également Faciliter l'octroi d'une aide technique aux gouvernements qui en font la demande, afin de les aider à combler cette lacune. | UN | ويمكن أيضا تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات لسد هذه الفجوة إن طلبت الحكومات ذلك. |
Le Comité pourrait ainsi Faciliter l'octroi d'une assistance technique. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية. |
La Direction du Comité a organisé une réunion officieuse entre le Comité et une organisation sous-régionale, ses États Membres et les donateurs/prestataires, dans le but de Faciliter l'octroi d'une assistance technique aux États Membres. | UN | 94 - وقد نظمت المديرية التنفيذية اجتماعا واحدا غير رسمي للجنة مع منظمة دون الإقليمية، ومع الدول الأعضاء فيها، والجهات المانحة/مقدمة المساعدة، بهدف تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء. |
b) Faciliter l'octroi d'une assistance financière et technique, notamment le transfert de technologies et le renforcement des capacités; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
a) Donner des conseils et [venir en aide] [Faciliter l'octroi d'une aide] aux différentes Parties en ce qui concerne la mise en œuvre du Protocole; | UN | (أ) [النص على] تقديم المشورة و[تيسير] تقديم المساعدة إلى فرادى الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول؛ |
11. Demande au Groupe spécial de faciliter l’octroi d’un soutien adéquat à divers arrangements de coopération technique entre pays en développement dans les domaines de la recherche et de la science et de la technique, et d’inclure des informations à cet égard dans le rapport visé au paragraphe 19 de la présente décision; | UN | ١١ - تطلب إلى الوحدة الخاصة تيسير تقديم دعم كاف لترتيبات التعاون التقني المختلفة فيما بين البلدان النامية في ميادين البحث والعلم والتكنولوجيا وأن تدرج المعلومات ذات الصلة في هذا الصدد في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة ١٩ من هذا المقرر؛ |
b) Faciliter l'octroi d'une assistance financière et technique, y compris le transfert de technologies et le renforcement des capacités; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
b) de Faciliter l'octroi d'une assistance aux Etats parties en vue de l'application effective de la Convention relative aux droits de l'enfant et des instruments connexes; | UN | )ب( تيسير تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل والصكوك ذات الصلة؛ |
b) Faciliter l’octroi, sur demande, d’une assistance aux Parties, en particulier aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition, aux fins de l’application de la présente Convention; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ هذه الاتفاقية بناء على طلبها؛ |
Ces efforts de coopération contribuent à la mise en œuvre effective de la résolution 1540 (2004) grâce à des échanges d'informations, de données d'expérience ou d'enseignements répertoriés, ou encore à une coordination visant à Faciliter l'octroi d'une assistance aux États Membres. | UN | وتُسهم هذه الجهود التعاونية في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004) عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة في التنفيذ والدروس المستفادة، والتنسيق في تيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء. |
b) Faciliter l'octroi, sur demande, d'une assistance aux Parties, en particulier aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition, aux fins de l'application de la présente Convention; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ هذه الاتفاقية بناء على طلبها؛ |
b) Faciliter l'octroi, sur demande, d'une assistance aux Parties, en particulier aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition, aux fins de l'application de la présente Convention; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ هذه الاتفاقية بناء على طلبها؛ |
b) Faciliter l'octroi, sur demande, d'une assistance aux Parties, en particulier aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition, aux fins de la mise en œuvre de la présente Convention; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ هذه الاتفاقية، بناء على طلبها؛ |
b) Faciliter l'octroi, sur demande, d'une assistance aux Parties, en particulier aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition, aux fins de la mise en œuvre de la présente Convention; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ هذه الاتفاقية، بناء على طلبها؛ |
b) Faciliter l'octroi à toute Partie concernée d'une assistance financière et technique, y compris le transfert de technologie et le renforcement des capacités, provenant de sources autres que celles créées en vertu de la Convention et du Protocole pour les pays en développement; | UN | (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية للأطراف المعنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من مصادر خلاف المصادر المحددة بموجب الاتفاقية والبروتوكول للبلدان النامية؛ |
c) Faciliter l'octroi d'une assistance financière et technique, y compris le transfert de technologie et le renforcement des capacités, en tenant compte des dispositions des paragraphes 3, 4 et 5 de l'article 4 de la Convention; | UN | (ج) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع مراعاة أحكام الفقرات 3 و4 و5 من المادة 4 من الاتفاقية؛ |
h) De Faciliter l'octroi d'une aide humanitaire ainsi que l'accès aux Timorais qui en ont besoin, en privilégiant les groupes sociaux les plus vulnérables, en particulier les personnes déplacées, les femmes et les enfants; | UN | (ح) تيسير تقديم المساعدة في مجالي الإغاثة والإنعاش والوصول إلى السكان التيموريين المحتاجين، مع التركيز بوجه خاص على أكثر قطاعات المجتمع ضعفا، ومنها المشردون داخليا والنساء والأطفال؛ |
En 1998, le Gouvernement a conclu un accord de collaboration avec une banque nationale afin de Faciliter l'octroi de prêts à des conditions souples aux femmes qui souhaitent créer leur entreprise, quel qu'en soit le domaine d'activité. | UN | وفي عام ١٩٩٨، تم توقيع اتفاق تعاون مع مصرف وطني بغية تسهيل منح النساء الراغبات في بدء مشاريع تجارية خاصة في أي ميدان، قروض ميسرة الشروط. |
Il pourrait être utile de Faciliter l'octroi des visas et le contrôle des fournisseurs de services de transport. | UN | ويمكن أن يكون تيسير إصدار تأشيرات السفر ومراقبة موردي خدمات النقل مفيداً. |
A cet égard, le secrétariat pourrait continuer à Faciliter l'octroi d'un concours financier et technique. | UN | وقد تستطيع اﻷمانة في هذا الصدد أن تستمر في تسهيل توفير الدعم المالي والتقني. |
Parallèlement à l'UE, la Suisse cherche à conclure avec certains Etats tiers des accords visant à Faciliter l'octroi des visas. | UN | وتسعى سويسرا، بموازاة اتفاقاتها مع الاتحاد الأوروبي، لعقد اتفاقات مع دول أخرى لتسهيل منح التأشيرات. |