Afin de Faciliter la liaison avec l’autorité contractante, il peut être utile de spécifier dans le dossier de présélection que chaque consortium doit charger l’un de ses membres de coordonner toutes les communications avec l’autorité contractante. | UN | ولغرض تيسير الاتصال مع السلطة المتعاقدة، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق الاختيار الأولي بأن يسمي كل كونسورتيوم أحد أعضائه ليكون جهة مركزية لجميع الاتصالات مع السلطة المتعاقدة. |
La Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan établit actuellement quatre bureaux dans la région pour Faciliter la liaison et la coopération avec les efforts de maintien de la paix de l'Union africaine sur le terrain. | UN | وتعمل بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في دارفور على تأسيس أربعة مكاتب في المنطقة من أجل تيسير الاتصال والتعاون مع جهود حفظ السلام التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في الميدان. |
a) Faciliter la liaison entre le secrétariat et les pays de la région; | UN | (أ) تيسير الاتصال بين الأمانة والبلدان في المنطقة؛ |
Afin de Faciliter la liaison avec l'autorité adjudicatrice, il peut être utile de spécifier dans la documentation de présélection que chaque consortium doit charger l'un de ses membres de coordonner toutes les communications avec l'autorité adjudicatrice. | UN | ولغرض تيسير الاتصال مع السلطة مانحة الامتياز ، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق اثبات اﻷهلية المسبق بأن يسمي كل اتحاد واحدا من أعضائه ليكون جهة وصل لجميع الاتصالات مع السلطة مانحة الامتياز . |
Afin de Faciliter la liaison avec l’autorité contractante, il peut être utile de spécifier dans le dossier de présélection que chaque consortium doit charger l’un de ses membres de coordonner toutes les communications avec l’autorité contractante. | UN | ولغرض تيسير الاتصال مع الهيئة المتعاقدة ، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق الاختيار اﻷولي بأن يسمي كل كونسورتيوم أحد أعضائه ليكون جهة محورية لجميع الاتصالات مع الهيئة المتعاقدة . |
Faciliter la liaison entre les Parties. | UN | 9 - تيسير الاتصال بين الطرفين. |
1.7 Faciliter la liaison entre leurs organismes de tutelle dans les deux États dans les limites de leur compétence et examiner les questions pertinentes pour mieux enrichir l'ordre du jour du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | 1-7 تيسير الاتصال بين وحداتها الأم في الدولتين ضمن حدود اختصاصها ومناقشة المسائل المهمة التي من شأنها إثراء جدول أعمال الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
:: Faciliter la liaison entre les parties; | UN | :: تيسير الاتصال بين الطرفين |
e) Faciliter la liaison entre les parties ; | UN | (هـ) تيسير الاتصال بين الطرفين؛ |
e) Faciliter la liaison entre les parties; | UN | (هـ) تيسير الاتصال بين الطرفين؛ |
e) Faciliter la liaison entre les parties; | UN | (هـ) تيسير الاتصال بين الطرفين، |
Aux termes de la résolution, les nouvelles activités prescrites étaient les suivantes : a) aider les parties à honorer leurs engagements de sécurité dans la zone frontalière; b) appuyer les activités opérationnelles du Mécanisme, notamment en apportant une aide et des conseils pour la planification et la coordination; et c) Faciliter la liaison entre les parties et aider à instaurer la confiance mutuelle. | UN | وبمقتضى القرار المذكور، كُُـــلفت البعثـةُ أيضا بالمهــــام التالية: (أ) مساعدة الطرفين على ضمان التقيد داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح بالالتزامات الأمنية المتفق عليها؛ (ب) دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الآلية المشتركة، بما في ذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة في مجالي التخطيط والتنسيق؛ (ج) تيسير الاتصال بين الطرفين والمساعدة على بناء الثقة المتبادلة. |