"faciliter le débat" - Traduction Français en Arabe

    • تيسير المناقشة
        
    • تيسير المناقشات
        
    • لتيسير المناقشة
        
    • تيسير النقاش
        
    • لتسهيل إجراء حوار
        
    • لتبسيط النقاش
        
    • تيسير مناقشة
        
    • ولتيسير المناقشات
        
    • ولتيسير المناقشة
        
    • تيسيراً للمناقشة
        
    • تسهيل المناقشات
        
    • لتيسير النقاش
        
    Il vise ainsi à clarifier les options dont elles disposent dans ce domaine et à faciliter le débat. UN وفي هذا الصدد، فهو يرمي إلى توضيح الخيارات المتاحة للشركات في هذا المجال، وإلى تيسير المناقشة.
    faciliter le débat au sujet du désarmement régional et de sa contribution concrète à l'application des recommandations de la Déclaration du Millénaire. UN تيسير المناقشة المتعلقة بنـزع السلاح الإقليمي وإسهامه العملي في تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان الألفية.
    Les documents officieux ont pour objet de faciliter le débat et non de remplacer certaines des propositions précédentes, à moins qu'ils recueillent l'adhésion nécessaire. UN وأضاف أن الورقات غير الرسمية يُقصد بها تيسير المناقشة وليس الاستعاضة عن أي مقترحات سابقة، إلا إذا حظيت بالدعم اللازم.
    Le présent document de synthèse a pour objet de faciliter le débat et de mieux cerner quels documents seront indispensables à la Cour. UN 10 - المقصود من هذا الموجز التنفيذي تيسير المناقشات وزيادة تفهم الوثائق التي طلبتها المحكمة.
    Le Secrétariat a établi une note d'information pour faciliter le débat. UN وأعدت الأمانة العامة مذكرة معلومات أساسية لتيسير المناقشة.
    J'aimerais également dire combien la délégation australienne apprécie les efforts que vous faites pour faciliter le débat de cette semaine sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN وأودّ أن أعرب لكم عن تقدير الوفد الأسترالي لجهودكم في تيسير النقاش هذا الأسبوع بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ceci m'amène à mon deuxième point, à savoir que l'objectif des coauteurs n'a jamais été d'encourager ou de faciliter le débat. UN ويحيلني ذلك إلى نقطتي الثانية، وهي، أن صائغي مشروع القرار لم يقصدوا أبدا تشجيع أو تيسير المناقشة.
    Les participants ont exprimé leur appréciation pour l'établissement des rapports thématiques et de synthèse très complets et ont rendu hommage à leur utilité pour faciliter le débat régional de la Commission du développement durable. UN 7 - أعرب المشاركون عن تقديرهم لإعداد مشاريع تقارير مواضيعية وتجميعية شاملة، وامتدحوا نفع هذه التقارير في تيسير المناقشة الإقليمية أثناء انعقاد لجنة التنمية المستدامة.
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/60/INF/1) UN اقتراح بشأن تولّي أصدقاء رئيس الفريق العامل تيسير المناقشة المتعلقة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/60/INF/1)
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/60/INF/1) UN اقتراح بشأن تولّي أصدقاء رئيس الفريق العامل تيسير المناقشة المتعلقة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/60/INF/1)
    Dans l'optique du Forum, le Secrétariat a élaboré une édition type d'un rapport mondial sur le développement durable afin de faciliter le débat. UN ٣٣ - وفي إطار التحضير للمنتدى، أعدت الأمانة العامة تقريرا نموذجيا عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي() من أجل تيسير المناقشة.
    M. Mselle signale que le Comité consultatif a changé la présentation de son premier rapport sur le projet de budget-programme, comme indiqué aux paragraphes 138 et 139 de son rapport, de manière à faciliter le débat sur ses observations et ses recommandations. UN 44 - وأشار السيد مسيلي إلى أن اللجنة الاستشارية قد غيرت طريقة عرض تقريرها الأول بشأن مشروع الميزانية البرنامجية، وذلك حسبما ورد في الفقرتين 138 و 139 من تقريرها، وذلك بغية تيسير المناقشة بشأن ملاحظاتها وتوصياتها.
    Elle continuera à contribuer à la réalisation des objectifs fixés lors du Forum et entend participer à l’initiative lancée par le Canada et le Costa Rica, qui vise à organiser des réunions intersessions pour faciliter le débat sur l’adoption d’un instrument juridiquement contraignant, une convention sur les forêts. UN وستواصل المساهمة في العمل على تحقيق اﻷهداف التي وضعها المنتدى، وتتطلع للعمل مع كندا وكوستاريكا في مبادرتهما لعقد سلسلة من الاجتماعات فيما بين الدورات بهدف تيسير المناقشات المتعلقة بوضع صك ملزم قانونا، أي اتفاقية بشأن الغابات.
    5. À la 4e séance, le 11 avril 2011, le Président a distribué une note libre pour faciliter le débat, sachant que les positions qui y étaient exprimées n'engageaient que lui et ne préjugeaient pas de celles des différentes délégations. UN 5 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2011، قام الرئيس بتعميم ورقة غير رسمية، على مسؤوليته الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد، من أجل تيسير المناقشات.
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer UN اقتراح من أصدقاء رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي لتيسير المناقشة
    Il a pour principal objectif de faciliter le débat sur les questions que soulèvent ces propositions et idées, de servir de base à des travaux ultérieurs du Groupe d'experts gouvernementaux et de préparer le terrain aux décisions que les États parties prendraient en conséquence. UN والغرض الأساسي المنشود من هذه الورقة هو تيسير النقاش الذي سيجرى بشأن المسائل المضمنة فيها، وتوفير أساس يعتمد عليه فريق الخبراء الحكوميين لمواصلة عمله، وتمهيد المجال أمام الدول الأطراف كي تتناول تلك المسائل بموجبها.
    Il faudrait, dans la mesure du possible, distribuer aux États Membres suffisamment à l’avance les résumés des déclarations que les participants prévoient de faire, afin de faciliter le débat. UN ومع العمل، قدر المستطاع، على تعميم مختصرات للبيانات التي يقترح الخبراء تقديمها على الدول اﻷعضاء مسبقا وفي وقت يكفي لتسهيل إجراء حوار جيد اﻹعداد.
    Aux fins de faciliter le débat général pour obtenir un consensus sur le Programme d'action, la délégation vénézuélienne souhaite faire état des réserves suivantes, qui devront figurer intégralement dans le rapport final de la Conférence. UN سعيا لتبسيط النقاش العام للتوصل الى توافق آراء بشأن منهاج العمل، يود الوفد الرسمي لفنزويلا أن يسجل فيما يلي تحفظات من أجل أن تدرج بكاملها في التقرير الختامي للمؤتمر.
    Elle a ensuite soulevé des questions précises devant le Groupe afin de faciliter le débat. UN ثم طرحت الخبيرة المختصة أسئلة محددة على الفريق من أجل تيسير مناقشة الموضوع.
    Pour faciliter le débat à la deuxième réunion intersessions du Groupe de travail, tenue en septembre 2008, des consultations informelles ont eu lieu en août 2008. UN ولتيسير المناقشات في الاجتماع الثاني للفريق العامل بين الدورات المعقود في أيلول/سبتمبر 2008، أُجريت مشاورات غير رسمية في آب/أغطس 2008.
    Pour faciliter le débat général, un rapport a été établi sur ce point, qui complète et met à jour les renseignements fournis dans la publication intitulée World Investment Report 1994. UN ولتيسير المناقشة العامة، يستوفي التقرير المتعلق بهذا البند المعلومات الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام ٤٩٩١ ويوسعها.
    Le Président a noté en outre que pour faciliter le débat à la vingtseptième session du SBSTA, il demanderait au secrétariat de fournir avant ladite session des informations aux fins des délibérations des Parties en se fondant sur les renseignements communiqués par les Parties au cours des ateliers consacrés à l'atténuation. UN ونوّه الرئيس كذلك أنه، تيسيراً للمناقشة في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية، سيطلب إلى الأمانة أن تقدم، قبل انعقاد الدورة المذكورة، مساهماتها بشأن مداولات الأطراف استناداً إلى ما تقدمه الأطراف من معلومات أثناء حلقات العمل المعنية بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ.
    Le Président s'efforcera de faciliter le débat sur les questions de savoir: UN وسوف يبذل الرئيس جهوده من أجل تسهيل المناقشات بشأن ما يلي:
    a) i) Augmentation du nombre de recours à l'appui technique et opérationnel de la Commission pour faciliter le débat régional et parvenir à un consensus sur les questions de développement social et économique et de développement durable, comme demandé par les mécanismes régionaux et sous-régionaux UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المرات التي تُـستخدم فيها الإسهامات التقنية والفنية للجنة لتيسير النقاش الإقليمي وبناء توافق في الآراء بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة، على النحو المطلوب من قبل الآليات الإقليمية ودون الإقليمية الفترة 2010-2011:لا ينطبق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus