"faciliter les débats" - Traduction Français en Arabe

    • تيسير المناقشات
        
    • تيسير المناقشة
        
    • تيسير مناقشة
        
    • تسهيل المداولات
        
    • تسهيل عمليات التداول
        
    • تسهيل مداولات
        
    • لتيسير المداولات
        
    • لتيسير المناقشة
        
    • تيسير المداولات
        
    • تسهيل المناقشات
        
    • لتيسير مداولات
        
    • تيسير النقاش
        
    • تيسير عمليات التداول
        
    • تيسير مداولات
        
    • الدعم للمداولات
        
    L'objectif de ce document était de faciliter les débats qui se tiendraient lors de la réunion préparatoire. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    faciliter les débats de la Commission pour accélérer l'application des textes dans les domaines de préoccupation. UN تيسير المناقشات في اللجنة والرامية إلى التعجيل بالتقدم المحرز في المجالات المسببة للقلق.
    :: Établissement de 5 documents consultatifs pour faciliter les débats du Parlement et d'autres organes délibérants concernant les amendements constitutionnels proposés UN :: تيسير المناقشة داخل الجهاز التشريعي وغيره من الأجهزة بخصوص التعديلات الدستورية المقترحة من خلال خمس ورقات استشارية
    M. Fall a parlé de l'examen en cours par le Secrétariat des activités que le système des Nations Unies avait entreprises en faveur des peuples autochtones en vue de faciliter les débats sur la création d'une instance permanente consacrée aux peuples autochtones au sein des Nations Unies. UN وأشار السيد فول إلى الاستعراض الجاري حاليا في اﻷمانة لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لصالح الشعوب اﻷصلية، من أجل تيسير مناقشة مسألة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : faciliter les débats et la prise de décisions efficace par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires. UN هدف المنظمة: تسهيل المداولات وصنع القرار بفعالية من جانب مجلس الأمن وهيئاته الفرعية.
    Objectif de l'Organisation : faciliter les débats et la prise de décisions au sein des organes intergouvernementaux et des organes d'experts concernés et lors des conférences des Nations Unies en assurant des services de conférence efficients et efficaces, tout en garantissant une bonne communication multilingue et l'égalité de traitement de toutes les langues officielles UN هدف المنظمة: تسهيل عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة من خلال توفير الدعم بخدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، مع الحرص على كفالة التواصل الفعال في إطار تعدد اللغات وعلى معاملة جميع اللغات على قدم المساواة
    Objectif de l'Organisation : faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires UN هدف المنظمة: تسهيل مداولات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية وتيسير اتخاذه قرارات فعالة
    Le secrétariat a établi une note thématique destinée à faciliter les débats. UN وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات.
    Etant donné que la Commission est appelée à se prononcer sur ces recommandations, celles-ci ont été reproduites afin de faciliter les débats. UN ولّما كانت اللجنة مدعوة إلى البت في هذه التوصيات فقد استنسخت هذه اﻷخيرة كاملة بغية تيسير المناقشات.
    L'objectif du présent document est de faciliter les débats à haut niveau qui auront lieu lors de la vingt-quatrième session du Conseil d'administration. UN تهدف هذه الورقة إلى تيسير المناقشات أثناء الجلسة الرفيعة المستوى للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة.
    Le Partenariat et ses membres peuvent faciliter les débats au niveau national et offrir un cadre pour le partage des expériences entre les pays. UN ويمكن للشراكة وأعضائها تيسير المناقشات على المستوى الوطني وتوفير محفل لتبادل الخبرات بين البلدان.
    À la réunion en cours et afin de faciliter les débats, les coordonnateurs des groupes de travail spéciaux présenteraient les résultats de l'examen initial des produits chimiques. UN وفي هذا الاجتماع، سيقدم منسقو فريق العمل نتائج الاستعراض الأولي الذي أجراه الفريق بشأن المواد الكيميائية بغية تيسير المناقشات في الاجتماع.
    Les États-Unis y sont favorables et se tiennent prêts à faciliter les débats entre les États de la région lors de la conférence qu'il est proposé d'organiser à Helsinki. UN وتؤيد الولايات المتحدة تحقيق هذا الهدف وهي على استعداد للمساعدة في تيسير المناقشات بين دول المنطقة في مؤتمر هلسنكي المقترح.
    Il s'agit d'un document indicatif dont le seul objet est de faciliter les débats. UN إنها ورقة إرشادية الغرض منها تيسير المناقشة.
    Le Comité se réunit annuellement, en concentrant son attention sur des secteurs prédéterminés, et présente son rapport à la Commission en tant que document de base pour faciliter les débats. UN وتجتمع اللجنة سنويا حيث تركز على عدد محدد من القطاعات التي سبق اختيارها، وتقدم التقارير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بوصفها وثائق معلومات أساسية من أجل تيسير المناقشة.
    Il convient donc de renforcer les activités de recherche et d'analyse en vue de faciliter les débats sur les politiques à mener et les orientations politiques à arrêter et d'aider les pays membres à formuler des politiques et programmes nationaux de développement bien pensés. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى زيادة أنشطة البحث والتحليل التي من شأنها تيسير مناقشة السياسات المتكاملة، وتوصيات السياسة العامة لمساعدة البلدان الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج إنمائية وطنية سليمة.
    Objectif de l'Organisation : faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires UN هدف المنظمة: تسهيل المداولات وتيسير اتخاذ قرارات فعالة لدى مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    Objectif de l'Organisation : faciliter les débats et la prise de décisions au sein des organes intergouvernementaux, des organes d'experts concernés et des conférences organisées par les Nations Unies en assurant des services de conférence efficients et efficaces UN هدف المنظمة: تسهيل عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة من خلال إتاحة دعم لخدمات المؤتمرات يتسم بالكفاءة والفعالية
    Objectif de l'Organisation : faciliter les débats et la prise de décisions concrètes par le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires UN هدف المنظمة: تسهيل مداولات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية وتيسير اتخاذه قرارات فعالة
    14. Le secrétariat a établi une note thématique pour faciliter les débats. UN 14- وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات.
    Le secrétariat fournira une note afin de faciliter les débats. UN وستُعمم مذكرة من الأمين العام لتيسير المناقشة.
    Objectif : faciliter les débats et les décisions des organes intergouvernementaux sur la question des contributions au budget des opérations de maintien de la paix UN الهدف: تيسير المداولات وصنع القرار في الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسألة اشتراكات حفظ السلام
    La CEE continuerait à faciliter les débats sur les questions propres à la région en vue de contribuer aux travaux du forum; UN وبوسع اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تواصل تسهيل المناقشات حول القضايا التي تخص المنطقة بغية المساهمة في عمل المنتدى؛
    La présente note a été établie en vue de faciliter les débats de la Commission sur le point 5. UN وقد أعدت هذه المذكرة لتيسير مداولات اللجنة في إطار البند 5.
    Ces amendements avaient pour objectif d'améliorer la cohérence du projet de texte en vue de faciliter les débats lors de la session en cours. UN وتهدف هذه التعديلات إلى جعل مشروع النص أكثر اتساقاً بهدف تيسير النقاش في الدورة الحالية.
    Objectif de l'Organisation : faciliter les débats et la prise de décisions au sein des organes intergouvernementaux et des organes d'experts concernés et lors des conférences des Nations Unies en assurant des services de conférence efficients et efficaces UN هدف المنظمة: تيسير عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة بتوفير الدعم بخدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    Cette note a été établie par le secrétariat de la CNUCED pour faciliter les débats de la Réunion. UN وقد أعدت أمانة اﻷونكتاد هذه المذكرة بغية تيسير مداولات الاجتماع.
    Les six exposés thématiques ci-après visent à aider les États Membres à préparer et faciliter les débats durant la réunion. UN والغرض من ورقات المناقشة الواردة أدناه هو مساعدة الدول الأعضاء في أعمالها التحضيرية للاجتماع وتقديم الدعم للمداولات خلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus