faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. | UN | تيسير اجتماعات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والأعمال الخاصة به فيما بين الدورات |
faciliter les réunions du Comité de mise en œuvre et du Conseil exécutif du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | تيسير اجتماعات لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمجلس التنفيذي للبرنامج |
Il devrait activement faciliter les réunions et les discussions entre l'État examiné et les examinateurs. | UN | وينبغي أن تنخرط بنشاط في تيسير الاجتماعات والمناقشات بين الدولة الخاضعة للاستعراض والمستعرضين. |
La visioconférence est largement utilisée par la Mission pour faciliter les réunions transfrontalières entre ses bureaux d'Addis-Abeba et d'Asmara. | UN | يجري استخدام التداول بالفيديو بشكل مكثف داخل البعثة من أجل تيسير الاجتماعات عبر الحدود بين مكتبي البعثة في أديس أبابا وأسمرة. |
faciliter les réunions avec le groupe d'experts régionaux : organiser une réunion annuelle au maximum pour une vingtaine de représentants. | UN | تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً. |
faciliter les réunions annuelles des directeurs des Centres. | UN | تيسير عقد الاجتماعات السنوية لمديري المراكز. |
a) faciliter les réunions du Comité, en particulier en effectuant des analyses de fond portant sur des sujets qui seront examinés lors de la première Conférence des Parties, ainsi que sur des activités entreprises pendant la période intérimaire; | UN | )أ( تقديم الدعم الى الاجتماعات اللجنة، لا سيما بإعداد تحليلات أساسية للمواضيع التي سينظر فيها في المؤتمر اﻷول لﻷطراف واﻷنشطة المضطلع بها خلال الفترة المؤقتة؛ |
faciliter les réunions du Comité de mise en œuvre et du Conseil exécutif du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | تيسير اجتماعات لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمجلس التنفيذي للبرنامج. |
:: faciliter les réunions du Groupe consultatif de supervision et d'évaluation consacrées à la supervision du plan de travail de Berlin | UN | :: تيسير اجتماعات الفريق الاستشاري للرصد والتقييم بشأن رصد خطة عمل برلين |
faciliter les réunions de concertation interinstitutionnelles aux niveaux local, national et régional | UN | تيسير اجتماعات الحوار ما بين المؤسسات على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية. |
faciliter les réunions du Conseil exécutif et du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale; | UN | تيسير اجتماعات المجلس التنفيذي ولجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني؛ |
faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. | UN | تيسير اجتماعات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والأعمال الخاصة به فيما بين الدورات |
a) faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence, ainsi que les réunions régionales | UN | (أ) تيسير الاجتماعات وأعمال ما بين الدورات للمؤتمر وكذلك للاجتماعات الإقليمية |
L'UIP commencera aussi à utiliser plus systématiquement les systèmes de vidéoconférence et à faciliter les réunions virtuelles. À terme, cela exigera aussi de moderniser les installations de conférence de l'organisation, pour rendre possible la coopération parlementaire < < virtuelle > > . | UN | وسيصبح الاتحاد منتظما أكثر في الاستفادة من التداول بالفيديو وفي تيسير الاجتماعات الافتراضية، مما سيتطلب حتما تحسين مرافق المؤتمرات في الاتحاد لجعل التعاون البرلماني " الافتراضي " أمرا ممكنا. |
Afin de faciliter les réunions bilatérales de haut niveau et les consultations entre États Membres, des locaux temporaires dûment aménagés seront mis à la disposition des États pendant la vingt-septième session extraordinaire aux deuxième et troisième étages du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | من أجل تيسير الاجتماعات والاتصالات الثنائية الرفيعة المستوى بين الدول الأعضاء، ستوفر غرف اجتماع مؤقتة مخصصة لهذا الغرض خلال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين بالطابقين الثاني والثالث من مبنى الجمعية العامة لإجراء هذه المشاورات. |
faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence, ainsi que les réunions régionales, en assurant la plus forte participation possible des diverses parties prenantes et en diffusant ses rapports et recommandations; | UN | (أ) تيسير الاجتماعات والعمل فيما بين دورات المؤتمر وكذلك الاجتماعات الإقليمية مع أكبر قدر من مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، ونشر تقارير وتوصيات المؤتمر؛ |
faciliter les réunions annuelles avec le groupe des experts régionaux : organiser une réunion annuelle regroupant quelque 20 représentants. | UN | تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً. |
La MINUK a continué de faciliter les réunions avec les deux communautés afin de résoudre les problèmes qui se posent aux habitants pour ce qui est de la distribution de l'électricité et de l'eau, et de la construction d'un système d'égouts et de routes. | UN | وقد واصلت إدارة البعثة في ميتروفيتشا تيسير عقد اجتماعات مع كلتا الطائفتين من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان فيما يتعلق بالكهرباء وإمدادات المياه، وبناء شبكات الصرف الصحي والطرق. |
faciliter les réunions annuelles des directeurs des centres régionaux et des centres de coordination. | UN | تيسير عقد الاجتماعات السنوية لمديري المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل. |
faciliter les réunions annuelles des directeurs des centres régionaux et des centres de coordination. | UN | تيسير عقد الاجتماعات السنوية لمديري المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل. |
a) faciliter les réunions du Comité, en particulier en effectuant des analyses de fond portant sur des sujets qui seront examinés lors de la première Conférence des Parties, ainsi que sur des activités entreprises pendant la période intérimaire; | UN | )أ( تقديم الدعم الى الاجتماعات اللجنة، لا سيما بإعداد تحليلات أساسية للمواضيع التي سينظر فيها في المؤتمر اﻷول لﻷطراف واﻷنشطة المضطلع بها خلال الفترة المؤقتة؛ |
Dans l'intervalle, la MINUSTAH a continué de faciliter les réunions informelles hebdomadaires avec les autorités haïtiennes et dominicaines à Malpasse et Ouanaminthe. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت البعثة تسهيل اجتماعات التنسيق الأسبوعية غير الرسمية مع السلطات الهايتية والدومينيكية المحلية في مالباسي واوانامينت. |
En tant que partie au Programme d'action, l'Indonésie continuera de travailler avec l'ONU et les pays de la région afin de faciliter les réunions et l'application des programmes et de s'attaquer aux problèmes qui se posent dans la région de l'Asie du Sud-Est. | UN | وكجزء من عملية برنامج العمل، ستستمر إندونيسيا في العمل مع الأمم المتحدة وبلدان منطقتنا لتيسير الاجتماعات والبرامج لمعالجة المسائل ذات الصلة في جنوب شرق آسيا. |
L'emploi, à temps plein, d'un agent du Traité chargé uniquement d'appuyer et de faciliter les réunions du Traité et les travaux intersessions permettrait d'améliorer grandement ces dispositions. | UN | وسيجرى إدخال تحسين ملموس على هذا الترتيب من خلال استحداث وظيفة موظف لشؤون المعاهدة تنحصر مسؤوليته في التفرغ لدعم وتيسير اجتماعات المعاهدة والعمل بين الدورات. |
Dans l'ensemble, les activités du Haut—Commissariat en faveur de ces institutions portent sur deux domaines : fournir des conseils et une assistance pratiques à ceux qui mettent en place de nouvelles institutions nationales ou renforcent celles qui existent déjà; faciliter les réunions internationales et régionales de ces institutions. | UN | ويمكن تقسيم أنشطة مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان دعم المؤسسات الوطنية إلى مجالين رئيسيين: توفير المشورة والمساعدة العملية للجهات التي تتولى إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة؛ وتيسير الاجتماعات الدولية والاقليمية للمؤسسات الوطنية. |