"facteur externe" - Traduction Français en Arabe

    • العوامل الخارجية
        
    • العامل الخارجي
        
    • عوامل خارجية
        
    • تلك العوامل
        
    • عامل خارجي
        
    :: facteur externe : diminution de l'effectif de police déployé UN :: العوامل الخارجية: انخفاض عامل نشر أفراد الشرطة
    :: facteur externe : modification du déploiement prévu UN :: العوامل الخارجية: التغيير في النشر المقرر
    facteur externe : l'accord sur le statut des forces devra être respecté. SGA/SSG UN العامل الخارجي: سيظل اتفاق مركز القوات معترفا به.
    En revanche, on a également exprimé l'opinion que ce facteur externe entrait en ligne de compte car il avait trait aux indicateurs de succès et n'était pas une condition de la réalisation des objectifs du programme de travail en matière de désarmement. UN ومن جهة أخرى، أعرب أيضا عن آراء مفادها أن هذا العامل الخارجي ذو صلة بالموضوع، إذ أنه يشير إلى مؤشرات الإنجاز وليس الغرض منه أن يكون شرطا لتحقيق أهداف برنامج العمل في مجال نزع السلاح.
    :: facteur externe : évolution des prix du marché UN :: عوامل خارجية: التغير في مستويات الأسعار في السوق
    :: facteur externe : fluctuation du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro UN :: عوامل خارجية: تقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو
    Un facteur externe peut faire l'objet d'une hypothèse prévisionnelle ou prendre une forme imprévue. UN ويمكن توقّع تلك العوامل في شكل افتراضات أو لا يمكن توقّعها.
    dès que possible si une Partie doit examiner et actualiser son plan de mise en œuvre en réponse à tout autre facteur externe ou interne. UN - في أقرب وقت ممكن إذا كان على الطرف استعراض واستكمال خطة التنفيذ الوطنية الخاصة به استجابةً لأي عامل خارجي أو داخلي.
    :: facteur externe : déploiement plus faible de personnel militaire UN :: العوامل الخارجية: تناقص نشر الأفراد العسكريين
    15.27 L'existence de ressources extrabudgétaires est un important facteur externe qui peut influer sur la réalisation des résultats escomptés. UN 15-27 يعتبر توفر الموارد الخارجة عن الميزانية أحد العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Il a été recommandé en particulier de considérer qu'un < < environnement international favorable > > était lui aussi un facteur externe. UN وصدرت توصية محددة بإضافة " البيئة الدولية المؤاتية " كأحد العوامل الخارجية.
    La structure institutionnelle de l'organisme est un important facteur externe. UN 35- ومن هذه العوامل الخارجية الهامة تصميمُ الوكالة المؤسسي.
    :: facteur externe : déploiement revu à la hausse UN :: العوامل الخارجية: نسبة نشر أكبر
    En revanche, on a également exprimé l'opinion que ce facteur externe entrait en ligne de compte car il avait trait aux indicateurs de succès et n'était pas une condition de la réalisation des objectifs du programme de travail en matière de désarmement. UN ومن جهة أخرى، أعرب أيضا عن آراء مفادها أن هذا العامل الخارجي ذو صلة بالموضوع، إذ أنه يشير إلى مؤشرات الإنجاز وليس الغرض منه أن يكون شرطا لتحقيق أهداف برنامج العمل في مجال نزع السلاح.
    Le principal facteur externe affectant le résultat de ce sous-programme sera le niveau de l'engagement financier et le soutien reçu des sources de financement extérieures à la fois publiques et privées. UN 66- إن العامل الخارجي الرئيسي المؤثر على نتائج هذا البرنامج الفرعي هو مستوى الإلتزام والدعم الماليين المقدمين من مصادر التمويل الخارجية فيكل من القطاعين العام والخاص.
    On a déclaré que le facteur externe b) au paragraphe 10.14, < < tous les partenaires respectent les engagements définis dans les programmes d'action plus haut > > , ne constituait pas un facteur externe valable. UN 219 - وذكر أن العامل الخارجي (ب) في الفقرة 10-14، " احترام جميع الشركاء للالتزامات المعقودة في إطار برامج العمل " ليس عاملا خارجيا صحيحا.
    On a constaté que le facteur externe b) indiqué pour le sous-programme 1 n'avait plus lieu d'être du fait que, dans sa résolution 57/7, l'Assemblée générale avait engagé le système des Nations Unies à appuyer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 225 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي شطب العامل الخارجي (ب) المقترح في إطار البرنامج الفرعي 1 لأن القرار 57/7 يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    On pourrait soupçonner que des candidats non qualifiés sont sélectionnés par rapport à des fonctionnaires internes; toutefois, il y a des garanties sous la forme des organes centraux de contrôle qui ont pour tâche spécifique d'assurer que les critères d'évaluation sont appliqués d'une manière appropriée et qu'aucun facteur externe n'influence la décision quant à la sélection. UN وقد ينشأ تصور بأن مرشحين غير مؤهلين أو غير أكفاء يختارون على حساب الموظفين الداخليين؛ بيد أن ثمة آليات ضامنة في شكل هيئات الاستعراض المركزية التي يعهد إليها بضمان تطبيق معايير التقييم حسب الأصول وعدم تأثير أي عوامل خارجية في قرار الاختيار.
    On s'est par ailleurs demandé si la coopération entre départements et bureaux du Secrétariat pouvait être considérée comme un facteur externe. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.
    On s'est par ailleurs demandé si la coopération entre départements et bureaux du Secrétariat pouvait être considérée comme un facteur externe. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.
    Un facteur externe peut faire l'objet d'une hypothèse prévisionnelle ou prendre une forme imprévue. UN وقد تكون تلك العوامل متوقعة في شكل افتراضات أو قد لا تكون.
    2. Les formes de terrorisme qui impliquent un facteur externe ou la présence d'un élément étranger menacent sérieusement la sécurité, la stabilité, l'indépendance politique et l'intégrité territoriale des États, notamment des petits États. UN ٢ - وتشكل مظاهر اﻹرهاب التي تنطوي على عامل خارجي أو على وجود عنصر أجنبي تهديدا خطيرا ﻷمن الدول، واستقرارها، واستقلالها السياسي وسلامتها الاقليمية، ولا سيما الدول الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus