"facteurs ayant" - Traduction Français en Arabe

    • العوامل التي
        
    Le Groupe a également étudié les facteurs ayant une incidence sur les frais d'exploitation. UN كذلك درست العوامل التي تؤثر على تكاليف التشغيل.
    La controverse sur les missiles antibalistiques (ABM) illustre bien la complexité des problèmes de sécurité actuels et les liens étroits existant entre les différents facteurs ayant une influence sur la stabilité stratégique. UN وإن الطابع المعقَّد للقضايا الأمنية في عالم اليوم وترابط مختلف العوامل التي تؤثِّر على الاستقرار الاستراتيجي ينعكسان في الجدل الدائر حول القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Nous avons identifié un certain nombre de facteurs ayant empêché les Fidji de faire des progrès réguliers dans ce domaine. UN وقد حددنا عدداً من العوامل التي أسهمت في عرقلة فيجي عن تحقيق تقدم مطرد في هذا المجال.
    Le Comité consultatif recommande de passer en revue les facteurs ayant donné lieu à des réductions et de faire part des résultats aux autres missions. UN توصي اللجنة الاستشارية ببحث العوامل التي أدّت إلى انخفاض التكاليف وإطلاع سائر البعثات عليها.
    Le coût de la procédure judiciaire n'a constitué qu'un des facteurs ayant inspiré à l'auteur la décision de ne pas demander de contrôle juridictionnel. UN ولم تكن تكلفة الإجراءات القانونية سوى عامل واحد من العوامل التي أثرت على قرار مقدم البلاغ بعدم التماس إعادة النظر.
    2. Quels sont les facteurs ayant affecté la réalisation des résultats du programme ou du projet? UN 2 - ما هي العوامل التي أثرت في تحقيق نتائج البرنامج أو المشروع؟
    En conséquence, il n'existe aucun rapport de gestion détaillé faisant état de la décision de reporter la révision des installations ou mentionnant les facteurs ayant motivé cette décision. UN وبناء على ذلك، لا تتوافر أي تقارير إدارية بشأن قرار تأخير فترة الإعداد أو العوامل التي أدت إلى اتخاذ ذلك القرار.
    Les facteurs ayant entravé le développement du commerce électronique et des TIC dans les pays en développement devaient être traités dans le cadre d'actions concertées. UN ويجب أن تعالج العوامل التي أعاقت تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية باتخاذ إجراءات متضافرة في مجال السياسة العامة.
    D. facteurs ayant une incidence sur l’application du Programme UN العوامل التي تؤثر في تنفيذ برنامج العمل العالمي
    :: facteurs ayant une influence sur l'état psychologique des jeunes. UN :: العوامل التي تؤثر على الحالة النفسية للشباب
    La faible baisse observée par rapport à l'année précédente dans le secteur du tourisme pour l'ensemble de la région est un des facteurs ayant contribué à cette détérioration. UN وكان أحد العوامل التي أسهمت في ذلك هو التراجع الطفيف في إيرادات السياحة في المنطقة ككل مقارنة بالعام السابق.
    L'absence de ces équipes est l'un des facteurs ayant eu un impact direct sur la limitation des évaluations et d'un traitement complet des victimes de violence au sein de la famille. UN ويُعد عدم وجود مثل تلك الأفرقة أحد العوامل التي لها أثر مباشر على قصور التقييم والمعالجة الكاملة لضحايا العنف المنزلي.
    On entend par éléments externes les conditions d'accès aux marchés et d'autres facteurs ayant une incidence sur la demande d'importations. UN أما العناصر الخارجية، فتتصل بشروط الوصول إلى الأسواق وغيرها من العوامل التي تؤثر على الطلب على الواردات.
    4. Au nombre des facteurs ayant une incidence sur l'application du Pacte, le Comité relève les difficultés économiques et l'existence de mouvements extrémistes. UN ٤ - من بين العوامل التي تؤثر على تنفيذ العهد، تحيط اللجنة علماً بالصعاب الاقتصادية وبوجود حركات متطرفة.
    126. Au nombre des facteurs ayant une incidence sur l'application du Pacte, le Comité relève les difficultés économiques et l'existence de mouvements extrémistes. UN ١٢٦ - من بين العوامل التي تؤثر على تنفيذ العهد، تحيط اللجنة علماً بالصعوبات الاقتصادية وبوجود حركات متطرفة.
    Cette reconnaissance précoce ainsi que les efforts de sensibilisation sont parmi les facteurs ayant contribué à ralentir la progression du VIH/sida dans la population de la République démocratique du Congo. UN وقد كان هذا الإدراك المبكر وجهود التوعية من ضمن العوامل التي ساعدتنا على إبطاء انتشار الفيروس/الإيدز بين شعب الكونغو.
    Dans sa réponse, le Gouvernement colombien indique que la récession survenue dans le pays a été l'un des facteurs ayant contribué à la montée de l'activité criminelle et que la pauvreté a ainsi eu un effet direct sur la situation pénitentiaire. UN وحسب الرد الوارد من الحكومة، يُعتبر الركود الذي يسود البلد أحد العوامل التي تؤدي إلى النشاط الإجرامي وبالتالي، فإن للفقر أثراً مباشراً على السجون.
    Nombre de facteurs ayant une incidence sur les relations sont d'ordre subjectif, par exemple le climat très répandu de méfiance et d'incompréhension; d'autres sont ancrés dans les faits, par exemple l'imprécision des responsabilités incombant à l'une ou à l'autre des deux institutions. UN وكثير من العوامل التي تؤثر في العلاقة هي عوامل غير ملموسة مثل انعدام الثقة وسوء التفاهم السائدين بقدر كبير، وبعضها عوامل واقعية من قبيل عدم وجود حدود واضحة لمسؤوليات كل من المؤسستين.
    Les plans doivent prévoir une analyse de la répartition par sexe dans chaque bureau à toutes les classes et l’évaluation, par les directeurs de programme, des facteurs ayant facilité ou entravé les efforts entrepris pour réaliser la parité dans les départements. UN وستشمل هذه الخطط تقييما لتوزيع الجنسين داخل كل مكتب في كل الرتب وتقييمات مديري البرامج للعوامل التي ساهمت في تحقيق التوازن بين الجنسين في إداراتهم أو العوامل التي عرقلت تلك الجهود.
    Se fondant sur cette expérience, la République tchèque a demandé instamment l'élimination de facteurs ayant une influence nuisible sur le travail de la Commission, et elle a recherché des approches et des méthodes nouvelles pour traiter des cas individuels de violations flagrantes des droits de l'homme. UN وبناء على هذه الخبرة، تحث الجمهورية التشيكية على إزالة العوامل التي تؤثر سلبيا على عمل اللجنة، وتبحث عن نهج وطرق جديدة لمعالجة الحالات الفردية للانتهاك الصارخ لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus