"facteurs d" - Traduction Français en Arabe

    • عوامل
        
    • لعوامل
        
    • بعوامل
        
    • العوامل التي تدخل
        
    • العوامل المؤدية
        
    • الأسباب المؤدية
        
    • العوامل ذات
        
    • عامل التضخم
        
    Ce sont trois facteurs d'une importance inestimable, particulièrement dans le domaine de la prévention. UN وهذه العوامل الثلاثة إنما هي عوامل لا تقدر بثمن، وخاصة في ميدان الوقاية.
    Nous savons que les facteurs d'instabilité et de trouble sont aux aguets, prêts à se révéler à la moindre occasion. UN ونحن نعلم أن عوامل زعزعة الاستقـــرار والصــــراع الموجودة عند منعطف الطريق على استعداد للانقضاض في أقرب فرصة ممكنة.
    Les organes administratifs traditionnels, facteurs d'intégration nationale, sont restaurés. UN وأعيدت الأجهزة الإدارية التقليدية التي تشكل عوامل الاندماج الوطني.
    Selon cette définition, les facteurs d'accès à l'alimentation sont classés hiérarchiquement. UN وينطوي هذا التعريف على ترتيب عوامل الحصول على الغذاء حسب تسلسل هرمي.
    En s'attaquant aux facteurs d'instabilité, on peut éradiquer les conditions qui favorisent les cultures illicites de plantes servant à fabriquer les drogues. UN ومن خلال التصدي لعوامل عدم الاستقرار، ستُقوّض البيئة التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Améliorer les facteurs d'émission pour les technologies couramment utilisées dans les pays en développement; UN ' 1` تحسين عوامل الانبعاثات للتكنولوجيات التي تستخدم بصورة نمطية في البلدان النامية؛
    Compléter les facteurs d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); UN ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛
    Améliorer les facteurs d'émission pour les technologies couramment utilisées dans les pays en développement; UN ' 1` تحسين عوامل الانبعاثات للتكنولوجيات التي تستخدم بصورة نمطية في البلدان النامية؛
    L'étude contient également une première proposition concernant les facteurs d'émission des HCB et des PCB. UN ويتاح الآن أول اقتراح عن عوامل الانبعاثات بالنسبة لسداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور.
    Les trois facteurs d'ajustement examinés étaient les suivants : UN وكانت عوامل التسوية الثلاثة التي تم استعراضها هي التالية:
    Du fait de la multiplication des interventions venues de l'extérieur, les facteurs d'instabilité de tous ordres y vont augmentant et accentuent leurs difficultés. UN وأدى التدخل اﻷجنبي المتزايد الى تعاظم عوامل عدم الاستقرار الداخلية، مما ضاعف الصعوبات التي تواجهها هذه البلدان.
    Ces variations représentent des augmentations ou des diminutions effectives des besoins et ne reflètent ni les ajustements réglementaires des prestations versées au personnel, ni l'inflation, ni les autres facteurs d'ajustement des coûts. UN وهذه التغييرات عبارة عن زيادات أو تخفيضات حقيقية في الاحتياجات ولا تعكس أي تعديلات نظامية أو إلزامية في استحقاقات الموظفين أو عوامل التضخم أو أي تعديلات أخرى في التكاليف.
    19. L'inversion du transfert financier net a donc été déterminée par des facteurs d'attraction et des facteurs de fuite. UN ٩١ - ولذا فقد قررت عوامل " الجذب " وعوامل " الطرد " انعكاس اتجاه النقل المالي الصافي.
    En outre, les mesures visant à atténuer la pauvreté n'ont pas la force voulue pour venir à bout des facteurs d'appauvrissement. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر ليست بالقوة اللازمة للقضاء على عوامل اﻹفقار.
    Or, le manque de facteurs d'attraction a conduit à une augmentation du nombre des réfugiés au Pakistan. UN ولكن عدم وجود عوامل جذب أفضى إلى زيادة عدد اللاجئين في بلده.
    La phase d'authentification peut dépendre de multiples niveaux de facteurs d'authentification et nécessiter la participation d'un tiers en qualité de prestataire de services de certification. UN ويمكن لعملية التحقق أن تعتمد على مستويات متعددة من عوامل التحقق، وقد تتطلب مشاركة طرف ثالث كمقدِّم لخدمة التصديق.
    Le trafic est le résultat d'une série complexe de facteurs d'expulsion et d'attraction qui sont liés entre eux. UN ويعد الاتجار نتيجة لمجموعة معقدة من عوامل الدفع والجذب المتداخلة.
    Dans certains cas, cela peut s'expliquer par l'utilisation de différents facteurs d'émissions. UN ويمكن في بعض الحالات تفسير هذا جزئياً باستخدام عوامل مختلفة للانبعاثات.
    Dans le système de facteurs d'équivalence toxique de l'OMS ont été établies deux tables distinctes, l'une pour les mammifères, humains compris, et l'autre pour les oiseaux et les poisons. UN وأنشأ مخطط منظمة الصحة العالمية لعوامل تكافؤ السمية ثلاثة مخططات منفصلة، أحدها للبشر والثدييات الأخرى، والمخططان الآخران للطيور والأسماك، على التوالي.
    Le Gouvernement portugais s'est concentré sur la promotion de l'esprit d'entreprise chez les femmes, en particulier lorsqu'il est associé à des facteurs d'innovation. UN وعمدت الحكومة البرتغالية إلى التركيز على تعزيز تنظيم الإناث للأعمال التجارية وبخاصة عندما تكون مرتبطة بعوامل ابتكارية.
    facteurs d'un juste équilibre des intérêts UN العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح
    facteurs d'augmentation des liquidités : UN العوامل المؤدية الى زيادة اﻷرصدة النقدية:
    63. Ce n'est que pour trois facteurs d'augmentation des prix que le Comité a été en mesure d'établir un lien de causalité " direct " . UN 63- ولم يتمكن الفريق من تعيين أن الصلة السببية كانت " مباشرة " إلاَّ في ثلاثة من الأسباب المؤدية إلى ارتفاع الأسعار.
    La " Dublin Transportation Initiative " met au point une stratégie à cet effet, qui tient pleinement compte des facteurs d'impact sur l'environnement. UN وتطوﱢر حالياً مبادرة دبلن للنقل استراتيجية لهذا الغرض سوف تضع في كامل الاعتبار العوامل ذات اﻷثر البيئي.
    Les facteurs d'amplification trophique calculés étaient de 1,4 pour l'-, 1,3 pour le - et 2,2 pour le -HBCD. UN وقد بلغت قيمة عامل التضخم الغذائي 1.4 للأيزومر ألفا، و1.3 للأيزومر بيتا، و2.2 للأيزومر غاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus