"facteurs socioéconomiques" - Traduction Français en Arabe

    • العوامل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • العوامل الاجتماعية الاقتصادية
        
    • العوامل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • عوامل اجتماعية اقتصادية
        
    • عوامل اجتماعية واقتصادية
        
    • العوامل الاقتصادية الاجتماعية
        
    • بعوامل اجتماعية واقتصادية
        
    • والعوامل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والعوامل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للعوامل الاجتماعية الاقتصادية
        
    • للعوامل الاجتماعية والاقتصادية
        
    - facteurs socioéconomiques influant sur la pérennité des mangroves et sur l'intersectorialité de leur gestion UN العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في استدامة غابات المانغروف والطابع المتعدد القطاعات لإدارة هذه النظم البيئية
    Veuillez fournir de plus amples renseignements sur les facteurs socioéconomiques susceptibles de contribuer à cette disparité. UN ويرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي يمكن أن تؤثر على هذا الاختلاف.
    Ces lois n'accordent aucune protection complémentaire aux femmes contre la violence, ne renforcent pas leurs droits en matière de décisions sexuelles et de sécurité, et ne traitent pas les facteurs socioéconomiques sous-jacents qui augmentent la vulnérabilité des femmes. UN ولا توفر هذه القوانين للنساء أي حماية إضافية من العنف أو أي ضمان لحقوقهن في اتخاذ القرارات الجنسية وفي الأمان الجنسي، ولا تتناول العوامل الاجتماعية الاقتصادية الكامنة التي تزيد من ضعف النساء.
    34. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le paragraphe étant entendu que la définition des " facteurs socioéconomiques " était suffisante à elle seule. UN 34- اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة على أساس أن تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " وحده كاف.
    Si des progrès importants ont été enregistrés dans le domaine de la stratégie à moyen terme et des critères correspondants, restent encore de nombreux facteurs socioéconomiques sous-jacents qui ont contribué à la crise de 2006. UN وبينما أحرز تقدم كبير في اتجاه الاستراتيجية المتوسطة الأجل والنقاط المرجعية، فإن العديد من العوامل الاقتصادية والاجتماعية الكامنة، التي ساهمت في أزمة عام 2006، لا تزال قائمة.
    Il a permis de mettre au point des méthodes propres à définir les paramètres des changements de l'utilisation des sols et du couvert végétal qui pourraient servir à élaborer un modèle de prévision de ces changements à partir de facteurs socioéconomiques. UN وأرسى المشروع المنهجيات اللازمة لتعيين معالم التغير في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي التي يمكن استخدامها في وضع نموذج للتنبؤ بهذا التغير، باستخدام عوامل اجتماعية اقتصادية.
    facteurs socioéconomiques et politiques plus généraux UN عوامل اجتماعية واقتصادية وسياسية أوسع
    Veuillez fournir de plus amples renseignements sur les facteurs socioéconomiques susceptibles de contribuer à cette disparité. UN ويرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي يمكن أن تؤثر على هذا الاختلاف.
    Les difficultés sont encore aggravées par un ensemble de facteurs socioéconomiques qui caractérisent de nombreuses personnes âgées, comme le fait de vivre seul, d'avoir des revenus modestes et d'avoir un accès limité aux transports. UN وتتفاقم هذه الحواجز من خلال مجموعة من العوامل الاجتماعية والاقتصادية المشتركة بين كبار السن، مثل الوحدة وانخفاض الدخل وعدم إمكانية الوصول إلى وسائل النقل.
    La déclaration d'indépendance par les autorités du Kosovo en 2008, associée aux facteurs socioéconomiques, a eu un effet négatif sur le nombre de retours, particulièrement chez les personnes déplacées de la communauté serbe du Kosovo. UN إذ أن إعلان سلطات كوسوفو عن الاستقلال في عام 2008 إلى جانب العوامل الاجتماعية والاقتصادية أدى إلى تخفيض عدد العائدين، ولا سيما منهم صرب كوسوفو المشردون داخليا.
    Ce fait est exacerbé par les déséquilibres tenant à la classe, au sexe, à l'appartenance ethnique et autres facteurs socioéconomiques. UN ومن أسباب تفاقم ذلك حالات الاختلال في القوة الناجمة عن العوامل المتصلة بالطبقة الاجتماعية ونوع الجنس والأصل العرقي، وغيرها من العوامل الاجتماعية والاقتصادية.
    La nature multidimensionnelle du problème exige une approche intégrée tenant compte des facteurs socioéconomiques, culturels, juridiques et autres. UN وأن الطابع المتعدد الأبعاد للمشكلة يتطلب نهجاً متكاملاً يأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية وغيرها من العوامل.
    État des mangroves et étude des facteurs socioéconomiques qui influent sur leur gestion durable : UN ثالثا - الحالة الراهنة لغابات المانغروف واستعراض العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في استدامتها:
    Il a également été proposé que cet article réglemente de façon plus explicite la manière dont les facteurs socioéconomiques devaient être pris en compte dans l'établissement de la description de l'objet du marché et des conditions du marché ou de l'accord-cadre. UN واقتُرح أيضاً أن تنظم المادة 10 بصورة أكثر صراحة الطريقة التي تراعى فيها العوامل الاجتماعية الاقتصادية لدى تحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    Il a été noté dans ce contexte que la définition des " facteurs socioéconomiques " , figurant dans le projet d'article 2, faisait déjà référence aux considérations environnementales. UN ولوحظ في هذا السياق أن تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " في مشروع المادة 2 قد أشار بالفعل إلى الاعتبارات البيئية.
    Il procède à une évaluation approfondie pour s'assurer qu'un traitement différencié est raisonnable, en tenant compte de l'objectif de la différenciation et des divers éléments qui lui sont spécifiques, y compris les facteurs socioéconomiques. UN وتُجري اليابان تقييماً متعمقاً للتأكد من أن المعاملة المتميزة معقولة، مع مراعاة الغرض من التمييز ومختلف العناصر المختصة به، بما في ذلك العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    Afin de comprendre les facteurs socioéconomiques qui touchent les gens dans les Bahamas, le Gouvernement a fait faire la première en date des enquêtes sur les conditions de vie dans les Bahamas. UN 97 - بغية فهم العوامل الاجتماعية الاقتصادية التي تؤثر على الأشخاص في كل أرجاء جزر البهاما، نفذت الحكومة أول دراسة استقصائية للأحوال المعيشية في جزر البهاما.
    Plusieurs facteurs socioéconomiques et politiques ont également permis à ce pays à faible revenu qu'est Sri Lanka d'améliorer l'état de santé global de sa population. UN وأسهمت مجموعة من العوامل الاجتماعية الاقتصادية والسياسية في " قصة نجاح " سري لانكا المنخفضة الدخل في تحسين صحة الأفراد.
    Analyse approfondie des facteurs socioéconomiques et de leur influence sur les marchés de la traite, en particulier sur la demande; UN :: إجراء المزيد من الأبحاث بشأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية وكيفية تأثيرها على أسواق الاتجار بالأشخاص، وخصوصا على الطلب؛
    facteurs socioéconomiques généraux UN عوامل اجتماعية اقتصادية عامة
    Outre les enquêtes en cours sur les décès maternels, cela a permis de déterminer les causes de la mortalité et de la morbidité maternelles, notamment les facteurs socioéconomiques tels que le nomadisme ou le fait de vivre dans un milieu rural. UN وقد ساعد هذا البرنامج جنباً إلى جنب مع عمليات المراجعة الجارية لمعدل الوفيات النفاسية على تحديد الأسباب التي تقف وراء الوفيات والأمراض النفاسية، بما فيها عوامل اجتماعية واقتصادية من قبيل أسلوب الحياة في إطار الهجرة والإقامة في الريف.
    Les facteurs socioéconomiques sont également d'importants médiateurs de la relation entre l'environnement et la santé. UN وتتجلى أيضا الصلة بين البيئة والصحة في العوامل الاقتصادية الاجتماعية.
    Dans toutes les régions du monde, une plus forte incidence des maladies et de la mortalité prématurée est liée à des facteurs socioéconomiques. UN ويقترن ارتفاع حالات اعتلال الصحة والوفاة في سن مبكر بعوامل اجتماعية واقتصادية في جميع المناطق في العالم.
    Ils ont également mis en relief l'interdépendance complexe des écosystèmes et les facteurs socioéconomiques de ces deux phénomènes. UN وأبرز المشاركون أيضا جوانب التداخل الدقيق بين النظم الإيكولوجية والعوامل الاجتماعية والاقتصادية للتصحر وتدهور التربة.
    Le Directeur exécutif par intérim du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), Klaus Töpfer, a prononcé une déclaration de politique générale dans laquelle il a souligné le but du processus préparatoire de la session extraordinaire et mis en relief les facteurs socioéconomiques internationaux ayant une incidence sur ce processus. UN 4 - وألقى كلاوس توبفر المدير التنفيذي بالإنابة للمركز بيانا حول السياسات العامة أبرز فيه كلا من الغرض من العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والعوامل الاقتصادية والاجتماعية العالمية المؤثرة في تلك العملية.
    704. Comme le montre l'enquête NDHS de 1998, les taux de mortalité infantiles varient en fonction de facteurs socioéconomiques et démographiques. UN 704- وتتفاوت معدلات وفيات الرضَّع وفقاً للعوامل الاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية على نحو ما بيّنته الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 1998.
    De plus, il faut s'attaquer aux facteurs socioéconomiques qui ont créé un sentiment de désespoir et amené certains à embrasser la cause du terrorisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب التصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تولّد شعورا باليأس وتقود الناس إلى التعاطف مع قضية الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus