"faction abdul wahid" - Traduction Français en Arabe

    • فصيل عبد الواحد
        
    • جناح عبد الواحد
        
    En outre, un commandant de la faction Abdul Wahid a été tué et quatre autres commandants blessés à Hashaba-Nord lors d'une attaque menée par la faction Minni Minawi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي.
    Je lance également un appel au dirigeant de la faction Abdul Wahid de l'ALS pour qu'il participe au processus de médiation sans conditions préalables ni nouveau délai. UN وأهيب أيضاً بقائد جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد المشاركة في عملية الوساطة دون شروط مسبقة أو مزيد من الإبطاء.
    La faction Abdul Wahid de l'ALS a refusé d'y participer. UN أما جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد فقد رفض دعوة إلى الحضور.
    C'est surtout la zone de Djebel Moon qui se trouve sous le contrôle du MJE, certaines enclaves étant contrôlées par la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération soudanaise (ALS/AW). UN وتخضع منطقة جبل مون أساسا لسيطرة حركة العدل والمساواة، بينما تخضع بعض الجيوب لسيطرة جناح عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    Après la scission de l'Armée de libération du Soudan en deux groupes, à savoir la faction Abdul Wahid et la faction Minni Minawi, cette dernière a pris le contrôle de la ville. UN وعقب انقسام جيش تحرير السودان إلى جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد وجيش تحرير السودان - جناح ميني مناوي، فرض هذا الجناح الأخير سيطرته على البلدة.
    Il a fait état de heurts entre les membres du Mouvement justice et égalité (JEM) et les forces gouvernementales et d'attaques visant les forces gouvernementales de la part de la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بوقوع اشتباكات بين أفراد من حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية، وبقيام فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان بشن هجمات على القوات الحكومية.
    En novembre 2012, l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid a elle aussi émis un ordre interdisant le recrutement et l'utilisation d'enfants. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدر أيضا جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد أمرا قياديا حظر فيه تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    La MINUAD a établi que des affrontements ont eu lieu entre les forces armées soudanaises et l'ALS/faction Abdul Wahid le 23 juillet à Jebel Marra et le 2 septembre à Korma, ce dernier affrontement ayant causé la mort de 13 civils. UN وقد وثقت العملية المختلطة وقوع صدامات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في 23 تموز/يوليه في جبل مرة، وفي 2 أيلول/سبتمبر في كورما، حيث أسفر الصدام الأخير عن مقتل 13 مدنيا.
    Tant le Gouvernement soudanais que l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid ont affirmé que ces villages se trouvaient sous leur contrôle mais, faute d'accès à la région, la MINUAD n'a pas pu le vérifier. UN وادعى كل من حكومة السودان وجيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد السيطرة على تلك المواقع، ولم تتمكن العملية المختلطة من التحقق من تلك الادعاءات بسبب عدم قدرتها على الوصول إلى تلك المنطقة.
    Les rapports continus faisant état d'affrontements entre les forces gouvernementales et la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan sont extrêmement préoccupants, car ils mettent en danger la vie des civils et provoquent des déplacements importants. UN 76 - وتثير التقارير التي تتردد حاليا عن وقوع اشتباكات بين القوات الحكومية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد النور مخاوف شديدة، حيث تعرض حياة المدنيين للخطر وتتسبب في عمليات تشريد واسعة النطاق.
    L'accès au Djebel Marra pose problème depuis février 2010 en raison de l'insécurité en général et des restrictions imposées par le Gouvernement et la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan. UN 37 - وظلت المشاكل تكتنف إمكانية الوصول إلى جبل مرة منذ شباط/فبراير 2010، بسبب انعدام الأمن بصفة عامة والقيود التي تفرضها الحكومة وجيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد.
    Au cours de la période considérée, la liberté de mouvement de la MINUAD a été entravée à 21 reprises, dont 6 fois par des représentants du Gouvernement soudanais et 9 fois par des forces de la faction Abdul Wahid. UN 68 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت العملية المختلطة 21 حالة قُيّدت فيها حريتها في التنقل، من بينها 6 حوادث اشترك فيها مسؤولون في حكومة السودان و 9 اشترك فيها جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد.
    Tentant apparemment de tirer parti des combats qui se déroulaient entre les forces gouvernementales et le MJE, la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan a lancé des attaques sur des positions des Forces armées soudanaises dans la région du Djebel Marra aux alentours du 29 mai. UN وفي محاولة واضحة للاستفادة من انشغال الحكومة بالعمليات العسكرية مع حركة العدل والمساواة، هاجم فصيل عبد الواحد من جيش تحرير السودان مواقع القوات المسلحة السودانية في منطقة جبل مرة في 29 أيار/مايو.
    Une mission des Nations Unies qui s'est rendue à Tawila (Darfour-Nord) en février, par exemple, a constaté que la plupart des garçons de plus de 15 ans étaient enrôlés dans la faction Abdul Wahid de la SLA. UN فقد وجدت بعثة أرسلتها الأمم المتحدة إلى طويلة في شمال دارفور في شباط/فبراير أن معظم الصبيان ممن تتجاوز أعمارهم 15 سنة مجندون في فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    Le 16 novembre, la MINUAD s'est entretenue avec les responsables de la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan à Kampala pour examiner des questions concernant les conditions d'acheminement de l'aide humanitaire et la protection des enfants. UN 14 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمعت العملية المختلطة بقيادة جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد في كمبالا لمناقشة المسائل المتصلة بإيصال المساعدات الإنسانية وحماية الأطفال.
    Le 16 novembre, la MINUAD a rencontré à Kampala les dirigeants de la faction Abdul Wahid afin de discuter avec eux du lancement, par le mouvement, d'un plan d'action visant à mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمعت العملية المختلطة مع قيادة جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد في كمبالا لمناقشة شروع الحركة في خطة عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال.
    Des affrontements militaires entre le Gouvernement et les forces de la faction Abdul Wahid de l'ALS dans le Djebel Marra (Darfour central), dont les derniers ont débuté en décembre 2012, se sont poursuivis de manière sporadique en janvier et février et ont entraîné le déplacement d'environ 30 000 personnes, selon les estimations. UN 15 - واستمرت اشتباكات عسكرية متفرقة بين قوات الحكومة وجيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد - في جبل مرة (وسط دارفور)، حيث بدأت آخر جولة لها في كانون الأول/ديسمبر 2012، واستمرت حتى كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، وأدت إلى نزوح ما يقدر بـ 000 30 شخص.
    Le Gouvernement soudanais a continué d'exercer des pressions militaires sur le Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) et sur l'Armée de libération du Soudan/faction Abdul Wahid (SLA/AW). UN واستمرت حكومة السودان في ممارسة ضغط عسكري على حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد.
    Le 23 août, des troupes de la faction Abdul Wahid de l'ALS ont harcelé des civils dans le camp d'Otash au Darfour-Sud. UN وفي 23 آب/أغسطس، تحرشت قوات جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان بالمدنيين في مخيم عطاش في جنوب دارفور.
    Le G-19 est un groupe constitué d'anciens commandants de la faction Abdul Wahid de l'ALS et de leurs partisans, mécontents des positions adoptées par Abdul Wahid lors des négociations d'Abuja. UN وتضم مجموعة الـ 19 بعض القادة السابقين في جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان مع أنصارهم، الذي استاءوا من المواقف التفاوضية التي اتخذها عبد الواحد في أبوجا.
    Du 18 avril au 4 mai 2009, la Ministre suisse des affaires étrangères a invité un groupe d'une cinquantaine de représentants militaires et politiques de la faction Abdul Wahid de l'ALS (ALS-AW) à un atelier en Suisse. UN 4 - ودعا وزير الخارجية السويسري مجموعة تتألف من نحو 50 من الممثلين العسكريين والسياسيين من جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد إلى حلقة عمل في سويسرا في الفترة من 18 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus