"facto à gaza" - Traduction Français en Arabe

    • الأمر الواقع في غزة
        
    • الفعلية في غزة
        
    • القائمة في غزة
        
    Autorités de facto à Gaza UN السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع في غزة
    Autorités de facto à Gaza et groupes armés UN السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع في غزة والجماعات المسلحة
    Les autorités de facto à Gaza ont continué à limiter l'exercice de la liberté d'expression et d'opinion et du droit de réunion pacifique. UN 63- واصلت السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع في غزة تقييد التمتع بالحق في حرية التعبير والرأي والتجمع السلمي.
    A. Recommandations à l'intention des autorités de facto à Gaza 48−51 17 UN ألف - توصيات موجهة إلى السلطات الفعلية في غزة 48-51 22
    A. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés UN ألف- السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة
    De plus, les autorités de facto à Gaza n'ont pris aucune mesure pour veiller à ce que de telles attaques ne se reproduisent pas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ السلطات الفعلية في غزة تدابير تضمن عدم تنفيذ هجمات أخرى من ذلك القبيل.
    En particulier, la Commission a signalé les efforts qu'elle avait déployés pour nouer des contacts avec le Gouvernement israélien et les autorités de facto à Gaza afin d'avoir accès aux témoins et aux victimes et d'inspecter les sites d'attaques à la roquette sur le territoire israélien. UN وأشارت اللجنة المستقلة للتحقيق على وجه الخصوص إلى الجهود التي بذلتها للاتصال بحكومة إسرائيل وبالسلطات القائمة في غزة لكي تتمكن من الوصول إلى الشهود والضحايا ولتفقد مواقع سقوط الصواريخ في الإقليم الإسرائيلي.
    Le HCDH a rencontré un certain nombre de cas dans lesquels les personnes handicapées nécessitant une prothèse ne pouvaient cependant recourir à l'aide des organisations locales ou des autorités de facto à Gaza. UN ووجد المكتب عدداً من الحالات كان ذوو الإعاقة يحتاجون فيها إلى نبيطة اصطناعية ولكن لم يستطيعوا الحصول على المساعدة لا من المنظمات المحلية ولا من سلطات الأمر الواقع في غزة.
    En outre, l'Autorité palestinienne et les autorités de facto à Gaza sont soumises aux dispositions DIH du droit international coutumier qui s'appliquent aux autres acteurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع السلطة الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في غزة إلى قواعد القانون الإنساني الدولي من القانون الدولي العرفي الذي ينطبق على الجهات الفاعلة غير الدول.
    99. Les autorités de facto à Gaza ont créé deux comités d'enquête. UN 99- أنشأت سلطات الأمر الواقع في غزة لجنتي تحريات.
    De plus, en avril et mai, les autorités de facto à Gaza ont procédé à cinq exécutions sans l'approbation du Président Abbas, ce qui était contraire à la Loi fondamentale palestinienne. UN وعلاوة على ذلك، قامت سلطات الأمر الواقع في غزة في نيسان/أبريل وأيار/مايو بتنفيذ خمسة أحكام إعدام دون موافقة الرئيس عباس، وهو ما يقتضيه القانون الأساسي الفلسطيني.
    Les autorités de facto à Gaza ont également violé le droit international humanitaire, notamment en tirant sans discernement à la roquette et au mortier en direction d'Israël. UN وعلاوة على ذلك، انتهكت سلطات الأمر الواقع في غزة القانون الإنساني الدولي، ولا سيما من خلال إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بشكل عشوائي على إسرائيل.
    85. On signale que le Ministère des affaires sociales des autorités de facto à Gaza a récemment crée un service d'aide aux personnes handicapées. UN 85- وأفادت التقارير بأن وزارة الشؤون الاجتماعية في سلطات الأمر الواقع في غزة أنشأت حديثاً إدارة لتقديم دعم للأشخاص ذوي الإعاقة().
    53. Du fait des tensions existant entre les autorités de facto à Gaza et l'Autorité palestinienne en Cisjordanie, d'intenses pressions s'exercent sur les organisations de la société civile, les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes en Cisjordanie. UN 53- يبدو أن أحد نتائج التوتر بين سلطات الأمر الواقع في غزة والسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية هو ممارسة ضغط مكثف على منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في الضفة الغربية.
    B. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés... 38 - 53 12 UN باء - السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة 38-53 16
    B. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés UN باء- السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة
    A. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés 6−17 4 UN ألف - السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة 6-17 4
    A. Recommandations à l'intention des autorités de facto à Gaza UN ألف- توصيات موجهة إلى السلطات الفعلية في غزة
    3. Dans le présent rapport, la Haut-Commissaire met en relief les sujets de préoccupation concernant les trois principaux détenteurs d'obligations dans le territoire palestinien occupé, à savoir le Gouvernement israélien, l'Autorité palestinienne et les autorités de facto à Gaza. UN 3- وتسلط المفوضة السامية في هذا التقرير الضوء على قضايا تبعث على القلق وتتعلق بكل جهة من الجهات الثلاث الرئيسية المسؤولة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية والسلطات الفعلية في غزة.
    2. Dans le présent rapport, la Haut-Commissaire met en relief les sujets de préoccupation concernant chacun des principaux détenteurs d'obligations dans le territoire palestinien occupé, à savoir le Gouvernement israélien, l'Autorité palestinienne et les autorités de facto à Gaza. UN 2- وفي هذا التقرير، تسلط المفوضة السامية الضوء على المسائل ذات الأهمية فيما يتعلق بكل جهة من الجهات الرئيسية المسؤولة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي: حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية والسلطات الفعلية في غزة.
    68. Tout aussi navrantes sont les informations selon lesquelles des victimes s'étant rendues à Erez pour y rencontrer des enquêteurs militaires israéliens avaient été convoquées par les autorités de facto à Gaza pour interrogatoire au sujet de ces contacts. UN 68- ومما يثير الانزعاج بنفس القدر التقارير التي تفيد بأن الضحايا الذين يسافرون إلى إيريتز لمقابلة المحققين العسكريين الإسرائيليين يُستدعون من قبل السلطات القائمة في غزة لاستجوابهم عن تلك الاتصالات.
    Le 25 juillet 2013, le Procureur général des autorités de facto à Gaza a délivré une ordonnance de fermeture temporaire de l'agence de presse Ma'an et de la chaîne d'information AlArabiya, les accusant de diffuser de fausses informations concernant le Hamas et son rôle dans les événements politiques d'Égypte. UN ففي 25 تموز/ يوليه 2013، أصدر النائب العام لدى السلطات القائمة في غزة أمراً يقضي بإغلاق مؤقت لمكتب وكالة معاً الإخبارية ومكتب قناة العربية الإخبارية، بتهمة نشر أخبار كاذبة بشأن حركة حماس ودورها فيما يتعلق بالتطورات السياسية في مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus