Le Conseil de sécurité rejette cette tentative faite par le régime de facto illégal et les autorités militaires pour défier la volonté de la communauté internationale. | UN | " ويرفض مجلس اﻷمن هذه المحاولة من جانب نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والسلطات العسكرية لتحدي إرادة المجتمع الدولي. |
Français Page 6. À la 3403e séance du Conseil de sécurité tenue le 12 juillet 1994, le Président a fait une déclaration au nom du Conseil dans laquelle il a condamné la décision prise par le régime de facto illégal et les dirigeants militaires en Haïti d'expulser la MICIVIH. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٣٤٠٣ لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أدلى رئيس المجلس ببيان نيابة عن المجلس، حيث أدان القرار الصادر عن نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والقيادة العسكرية في هايتي بطرد البعثة. |
3. Considère que le régime de facto illégal en Haïti n'a pas appliqué l'Accord de Governors Island et manque aux obligations qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | ٣ - يقرر أن نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي في هايتي لم يمتثل لاتفاق جزيرة غفرنرز وأنه قد أخل بالتزاماته المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
Le Conseil de sécurité estime que cette mesure constitue une grave escalade dans l'attitude de défi adoptée par le régime de facto illégal d'Haïti vis-à-vis de la communauté internationale. | UN | " ويعتبر مجلس اﻷمن هذا اﻹجراء تصعيدا خطيرا في موقف التحدي الذي يتخذه نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي في هايتي تجاه المجتمع الدولي. |
Le Conseil de sécurité condamne cette tentative faite par le régime de facto illégal et les autorités militaires afin d'éviter une surveillance internationale appropriée de la situation alors que s'accroît la violence aveugle dont la population civile est victime en Haïti. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن هذه المحاولة من جانب نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والسلطات العسكرية لتحاشي الرصد الدولي المناسب في وقت يتعاظم فيه العنف العشوائي الموجه ضد السكان المدنيين في هايتي. |
Le Conseil de sécurité continue de tenir les autorités militaires et les membres du régime de facto illégal individuellement et collectivement responsables de la protection et de la sécurité de la présence internationale en Haïti. | UN | " ولا يزال مجلس اﻷمن يحمل السلطات العسكرية ونظام اﻷمر الواقع غير الشرعي المسؤولية الفردية والجماعية عن سلامة وأمن الوجود الدولي في هايتي. |
Le Conseil de sécurité souligne que ce dernier acte des militaires haïtiens et du régime de facto illégal renforce davantage sa détermination constante d'apporter une solution rapide et définitive à cette crise. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن أن هذا اﻹجراء اﻷخير الذي اتخذه العسكريون في هايتي ونظام اﻷمر الواقع غير الشرعي يعزز إصرار المجلس على تصميمه على تحقيق حل سريع وحاسم لهذه اﻷزمة. |
" Les membres du Conseil de sécurité déplorent que le régime de facto illégal instauré en Haïti ait rejeté l'initiative prise conformément aux instructions du Secrétaire général. | UN | " يأسف أعضاء مجلس اﻷمن لقيام نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي في هايتي برفض المبادرة التي تم الاضطلاع بها بناء على تعليمات اﻷمين العام. |
L'assassinat récent du père Jean-Marie Vincent témoigne une fois encore du climat de violence qui règne en Haïti, où la situation continue de se détériorer sous le régime de facto illégal. " | UN | ويظهر اغتيال اﻷب جان - ماري فنسنت مرة أخرى جو العنف السائد في هايتي الذي ما فتئ يتدهور في ظل نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي " . ــ ــ ــ ــ ــ |
3. Considère que le régime de facto illégal en Haïti n'a pas appliqué l'Accord de Governors Island et manque aux obligations qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | ٣ - يقرر أن نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي في هايتي لم يمتثل لاتفاق جزيرة غفرنرز وأنه قد أخل بالتزاماته المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
Entre autres choses, le Conseil a rejeté cette tentative faite par le régime de facto illégal et les autorités militaires pour défier la volonté de la communauté internationale et déclaré que ce comportement provocateur compromettait directement la paix et la sécurité dans la région (S/PRST/1994/32). | UN | ومن بين أمور أخرى، رفض المجلس هذه المحاولة من جانب نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والسلطات العسكرية لتحدي ارادة المجتمع الدولي، وصرح بأن هذا السلوك الاستفزازي يؤثر بشكل مباشر على السلم واﻷمن في المنطقة (S/PRST/1994/32). |
" Le Conseil de sécurité condamne la décision prise par le régime de facto illégal et les dirigeants militaires en Haïti d'expulser du pays la Mission civile internationale conjointe de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, dont il approuve au plus haut point l'activité et dont l'Assemblée générale des Nations Unies a prorogé le mandat le 8 juillet 1994 (A/RES/48/27 B). | UN | " يدين مجلس اﻷمن القرار الصادر عن نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والقيادة العسكرية في هايتي طرد البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية من البلد، وهي التي يحظى عملها برضى بالغ من المجلس والتي مددت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولايتها بالفعل في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ )القرار ٤٨/٢٧ باء(. |