Statut juridique du Protocole facultatif dans le droit interne | UN | المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
B. Socle juridique du Protocole facultatif dans le droit interne | UN | باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني |
Cette stratégie de diffusion devrait en particulier prévoir l'intégration des questions relatives au Protocole facultatif dans le contenu des programmes de tous les niveaux d'enseignement. | UN | وينبغي أن تنص استراتيجية النشر هذه بالتحديد على إدراج المسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم. |
B. Socle juridique du Protocole facultatif dans le droit interne 8 6 | UN | باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني 8 6 |
Il lui recommande également de continuer à mettre en contact les organismes publics, les organisations de la société civile et les institutions privées afin de promouvoir la pleine application du Protocole facultatif dans le pays. | UN | كما توصي الدولةَ الطرف بالاستمرار في الوصل بين الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة من أجل تشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري في جميع أرجاء البلد. |
Elle affirme qu'un grave incident s'est produit en juillet 2001, soit après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif dans le pays. | UN | وزعمت بأن أحد الانتهاكات الخطيرة وقع في تموز/يوليه 2001، أي بعد سريان مفعول البروتوكول الاختياري في البلد. |
Elle affirme qu'un grave incident s'est produit en juillet 2001, soit après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif dans le pays. | UN | وزعمت بأن أحد الانتهاكات الخطيرة وقع في تموز/يوليه 2001، أي بعد سريان مفعول البروتوكول الاختياري في البلد. |
27. L'unanimité s'est faite autour des propositions du Président—Rapporteur concernant les méthodes de travail à suivre pour procéder à la rédaction du protocole facultatif dans le cadre d'un groupe informel. | UN | ٧٢- وكان هناك اتفاق عام على المقترحات التي قدمها الرئيس - المقرر فيما يتعلق بطرق العمل الواجب اتباعها لصوغ البروتوكول الاختياري في فريق غير رسمي. |
L'inclusion d'informations sur les travaux menés au titre du protocole facultatif dans le rapport annuel du Comité serait également conforme à la pratique d'autres organes conventionnels, qui faisaient figurer dans leurs rapports annuels un résumé des faits, après le règlement de l'affaire, ainsi que leurs constatations. | UN | وإدارج المعلومات عن العمل بموجب البروتوكول الاختياري في التقرير السنوي للجنة سيكون أيضا متمشيا مع الممارسة التي تضطلع بها هيئات اﻹشراف على المعاهدات اﻷخرى، والتي تدرج في تقاريرها السنوية موجزا للحالات بعد الانتهاء منها ونتائج اللجنة. |
24. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il soumettra au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. | UN | 24- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية. |
Le Comité s'inquiète, cependant, de ce que le Secrétariat national ne prenne pas suffisamment en considération le Protocole facultatif dans le cadre de ses activités et de l'absence de coordination efficace entre le Secrétariat national et les organes chargés de faire respecter la loi, les magistrats et les parquets. | UN | ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الأمانة لا تأخذ البروتوكول الاختياري في اعتبارها بدرجة كافية عند قيامها بعملها وبسبب عدم وجود تنسيق فعال بين الأمانة القومية ووكالات إنفاذ القانون والهيئة القضائية والادعاء. |
46. Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il présentera en application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 46- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12 تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج مزيداً من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
37. Conformément au paragraphe 2 de l'article 12, le Comité invite l'État partie à faire figurer des informations complémentaires sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il soumettra au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 37- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
50. Conformément au paragraphe 2 de l'article 12, le Comité prie l'État partie de faire figurer des informations complémentaires concernant l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. | UN | 50- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، وفقا للفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية. |
9. Le Comité recommande à l'État partie de s'assurer qu'une attention voulue soit prêtée au Protocole facultatif dans le cadre de l'éducation aux droits de l'homme et à la paix, à tous les niveaux du cycle scolaire. | UN | 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل إيلاء الاهتمام المناسب للبروتوكول الاختياري في سياق التثقيف في مجالي حقوق الإنسان والسلام في المدارس على جميع المستويات. |
47. Le Yémen s'efforce d'appliquer le Protocole facultatif dans le cadre des principes énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, tels qu'ils figurent dans les articles ciaprès de la Convention. | UN | 47- تسعى اليمن من خلال تنفيذها لما جاء في هذا البروتوكول الاختياري في إطار عام يشمل تنفيذ مبادئ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
8. Le Comité regrette l'absence d'informations sur les objectifs et les mesures spécifiquement liés à la mise en œuvre du Protocole facultatif dans le Plan d'action en faveur de l'enfance pour la période 2012-2015. | UN | 8- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتاحة بشأن الأحداث والتدابير المتصلة تحديداً بتطبيق البروتوكول الاختياري في خطة العمل المتعلقة بالطفل 2012-2015. |
22. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer des renseignements complémentaires sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. | UN | 22- عملاً بالفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدراج مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل. |
348. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8, le Comité prie l'État partie de faire figurer d'autres renseignements sur la mise en œuvre du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il soumettra en application de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 348- وفقا للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إيراد المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la pleine incorporation du Protocole facultatif dans le système juridique interne. | UN | 6- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في النظام القانوني المحلي. |