"facultatif relatif à la convention" - Traduction Français en Arabe

    • الاختياري للاتفاقية
        
    • الاختياري لاتفاقية
        
    • الاختياري الملحق بالاتفاقية
        
    • الاختياري الملحق باتفاقية
        
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Il n'existe, pour l'heure, aucun projet d'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN إن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية ليس محلا للدراسة في الوقت الحالي.
    23. Des réponses ont noté qu'un protocole facultatif relatif à la Convention renforcerait les garanties internationales concernant les droits des femmes. UN ٢٣ - ولاحظت الردود أن البروتوكول الاختياري للاتفاقية سوف يُعزز الضمانات الدولية لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Je demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. UN وإني أطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    Faire état de tout progrès accompli concernant l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN 22 - يرجى الإشارة إلى إحراز أي تقدم نحو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. UN ويطلب الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليه إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    Veuillez faire état de tout progrès concernant l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN 32 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    La délégation marocaine va recommander la ratification du Protocole facultatif relatif à la Convention ainsi que l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20, et il se réjouit de la poursuite du dialogue avec le Comité UN وأضاف أن وفده سيوصي بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وكذلك باعتماد الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية, كما أن يتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة.
    J'ai donc le plaisir de faire savoir que le projet de résolution présente dans son annexe le projet de protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ويسعدني لذلك أن أشير إلى أن مشروع القرار يتضمن في مرفقه نص مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    60/42. Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN 60/42 - البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Veuillez indiquer quels progrès ont été faits vers la ratification du Protocole facultatif relatif à la Convention ou l'adhésion à ce protocole. UN 31 - يُرجى الإشارة إلى أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه.
    Depuis le 19 août 2010, date de son entrée en vigueur, le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé s'applique également. UN والنص المعمول به في هذا الصدد هو البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وذلك منذ دخوله حيز النفاذ في 19 آب/أغسطس 2010.
    Je demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. UN وأطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليه أن تفعل ذلك.
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Faire état de tout progrès accompli concernant l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN 31 - نرجو ذكر أي تقدم تم إحرازه نحو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    En conclusion, la représentante a informé le Comité que l'Autriche avait signé le Protocole facultatif relatif à la Convention et qu'elle serait bientôt en mesure de le ratifier et aussi d'accepter l'amendement à l'article 20, paragraphe 1, de la Convention concernant la durée des réunions du Comité. UN 216 - وفي الختام أبلغت الممثلة اللجنة بأن النمسا قد وقَّعت على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأنها ستتمكن عما قريب من التصديق على هذا الصك وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن مواعيد اجتماع اللجنة.
    Au Sommet du Millénaire, elle a signé les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi que le Protocole facultatif relatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأثناء قمة الألفية، وقَّعت تركيا أيضا على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus