"faire c'" - Traduction Français en Arabe

    • فعله
        
    • القيام به
        
    • عمله هو أن
        
    Tout ce que tu dois faire c'est sous-entendre que tu veux coucher avec quelqu'un. Open Subtitles كل ما عليك فعله أنك تريدين ببساطة أن تنامي مع أحدهم
    Ecoute, je n'ai pas entendu d'alarme se mettre en marche, donc tout ce que j'ai à faire, c'est passer la serrure. Open Subtitles أسمع ، أنا لم أسمعه يُفعل جهاز الإنذار لذا كل ما عليّ فعله هو تجاوز قفل الباب.
    Tout ce que tu avais à faire c'était d'attendre et de les laisser te trouver. Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو الانتظار إلى أن يعثر الأعداء عليكِ.
    Au lieu de placer un vrai mouchard, tout ce que tu as à faire c'est être assez près et appuyer sur ce bouton. Open Subtitles بدلا من الاضطرار لزرع آداه تجسس فعليه كل ما عليك فعله هو الاقتراب كفايه و الضغط على الزر
    Il est clair que le plus dur à faire, c'est la sensibilisation. UN ومن الواضح أن مسألة التوعية هي أصعب ما يمكن القيام به.
    Chéri, écoute, tout ce qu'on doit faire c'est te faire passer le test et quand tu l'auras réussi, tout rentrera dans l'ordre. Open Subtitles عزيزي, اسمع, كل ما نحتاج فعله ان نعطيك اختبار, بمجرد أن تجتازه, كل شيء سيصبح على ما يرام.
    Tout ce que je peux faire, c'est attendre comme un con pendant que tu es malade. Open Subtitles كل ما بأمكاني فعله هو ان اقف في الجوار كأحمق بينما اراكِ تمرضين.
    Ce que je peux faire c'est appeler un taxi pour vous. Open Subtitles ما أستطيع فعله هو ترتيب سيارة أجرة بالنسبة لك.
    Tout ce que vous avez à faire, c'est suivre mes ordres. Open Subtitles كُل ما عليكِ فعله أن تنفذي ما أملء عليكِ.
    -Ouep Tout ce que j'ai à faire c'est dire une phrase. Open Subtitles كل ما عليَّ فعله هو التفوق في جملة واحدة
    Tout ce qu'on peut faire c'est essayer de contenir tout ça. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أن نحاول احتواء الأمر.
    Pour l'instant, tout ce que nous avons à faire c'est que ce train fonctionne. Open Subtitles أما الآن كل ما عليك فعله هو إبقاء هذا القطار متحركا
    Tout ce que tu as faire c'est trouver un petit passage. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إيجاد تلك النقطة المنسيّة
    Tant que tu n'as rien, tout ce que tu peux faire c'est ton job. Open Subtitles ريثما تحصلين على شيءٍ ما كل ما يمكنكِ فعله هو عملكِ
    Et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. Open Subtitles والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية
    Je ne peux t'offrir grand chose, mais ce que je peux faire c'est être ton chauffeur sur le trajet en limousine vers les portes du paradis. Open Subtitles لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية
    Donc, tout ce que tu as à faire, c'est de toucher quelque chose ? Open Subtitles اذا اكل ما يتوجب عليك فعله هو لمس شيئا ما ؟
    Tout ce que je dois faire c'est réduire ma sexualité à l'homosexualité, ce qui fait largement partie de l'ensemble. Open Subtitles و كل ما يجب علي فعله هو خفض إختياري الجنسي للشذوذ البسيط وهو متواجد بالخليط
    Tout ce que tu dois faire, c'est dire au juge que tu es vraiment désolée, et que ça ne se reproduira plus. Open Subtitles كل مـا عليك فعله هـو أن تخبري القـاضي أنـك جـد آسفـة و أنـه لـن يحدث هـذا مجـددا أبـدا
    Donc, tout ce que j'ai à faire c'est amener les pierres que vous avez extraites. Open Subtitles إذًا, كلّ ما عليّ القيام به هو جلبُ الحجارة الخام التي تحفرها.
    Tout ce que j'ai à faire, c'est de donner une date à la fille. Open Subtitles الآن كل ما يجب على عمله هو أن أخبر الفتاه بالميعاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus