"faire chanter" - Traduction Français en Arabe

    • ابتزاز
        
    • لابتزاز
        
    • إبتزازي
        
    • ابتزازك
        
    • ابتزازه
        
    • يبتز
        
    • لإبتزاز
        
    • إبتزازه
        
    • الإبتزاز
        
    • تبتز
        
    • ابتزازي
        
    • ابتزازنا
        
    • بابتزاز
        
    • بابتزازي
        
    • لتبتز
        
    Inciter des enfants à se suicider, faire chanter des personnes rencontrées en ligne. Open Subtitles التنمر على الأطفال الذي يدفعهم الى الأنتحار أو ابتزاز الناس الذين ألتقوا على الانترنت
    Le père d'Eric a créé de fausses preuves montrant que vous le trompiez et il a essayé de vous faire chanter. Open Subtitles خلق والد اريك أدلة وهمية ان كنت الغش وحاولوا ابتزاز لكم في مغادرة البلاد.
    Elle ne sera jamais un moyen de faire chanter nos compatriotes ou de leur causer un préjudice. UN ولن تكون في يوم من الأيام أداة لابتزاز أبناء بلدنا وإلحاق الضرر بهم.
    Vous osez venir ici pour essayer de me faire chanter ? Open Subtitles كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟
    Je vais réfléchir à ce que je veux pour te faire chanter et je te redis. Open Subtitles سأرى ما الذي سأفعله عندما أنتهز فرصة ابتزازك و هذا راجع إليك
    Le mort essayait peut-être de le faire chanter en menaçant de tout révéler s'il ne payait pas. Open Subtitles .. أعني، لربما حاول الرجل الميت ابتزازه كما تعلم، حاول تهديده بكشف . هويّته إن لم يعطه مالاً
    Vous dites que c'est une lettre écrite par un individu qui est assez désespéré pour faire chanter le maire contre de l'argent. Open Subtitles انت تقول بأن كتبت بواسطة شخص يأس لدرجة انه يبتز العمدة
    Je vais chercher comment faire chanter KSI et le gouvernement. Open Subtitles سنبحث عن شيء لإبتزاز هذه الشركة والحكومة
    Elle a découvert que Derek essayait de le faire chanter, et elle s'en est occupée. Open Subtitles لقد إكتشفت أن " ديرك " يحاول إبتزازه و قد إهتمت بالأمر
    Donc vous avez décidé d'essayer de nous faire chanter. Disons simplement qu'une chose en amène une autre. Open Subtitles لذلك قررتم محاولة الإبتزاز قليلا بدلا من ذلك
    Vous pourriez faire chanter n'importe quelle célébrité. Open Subtitles كان يمكنك ابتزاز أي من المشاهير الذين كانوا بالحفل
    Les Morgans pensent qu'ils peuvent faire chanter le Président des États-Unis ? Open Subtitles ال مورقان يظنان أن باستطاعتهم ابتزاز رئيس أمريكا؟
    Toutes les pièces étaient en place. Elle pouvait vous faire chanter. Open Subtitles جميع القطع كانت مكانها الصحيح، وبهذا يُمكنها أن تقوم بتهديد ابتزاز.
    Elle ne sera jamais un moyen de faire chanter nos compatriotes ou de leur causer un préjudice. UN ولن تستخدم هذه القوة أبداً لابتزاز مواطنينا أو لإلحاق الضرر بهم.
    Après une tentative apparemment infructueuse de faire chanter le fonctionnaire, une femme, avec qui celui-ci avait eu une relation sexuelle, l’a dénoncé à la police locale. UN وعلى إثر محاولة فاشلة لابتزاز الموظف، على ما يبدو، قامت امرأة أقام الموظف علاقة جنسية معها بإبلاغ الشرطة المحلية عن أنشطته.
    Donc Dean Cooper a essayé de faire chanter Christi l'obligeant à rompre ses fiançailles avec des fausses preuves de son infidélité ? Open Subtitles لذلك حاول عميد كوبر لابتزاز كريستي في فسخ خطبتها مع إثبات وهمية من الغش لها؟
    Si tu penses me faire chanter, c'est à cause de ce que j'ai fait. Open Subtitles سبب وضعك في موضع إبتزازي بسبب أشياء أفعلها
    Quand j'ai su que j'avais 24 heures pour filer, j'avais qu'une envie : te cracher dessus, te faire chanter, me venger de toutes les façons possibles ! Open Subtitles :وعندما قال الشرطة اخرجي من المدينة في 24 ساعة كل ما أردت القيام به هو ان ابصق في عينيك ابتزازك استغلالك، أي شيء يؤذيك
    Je viens d'écouter le fichier audio avec lequel Royce a voulu vous faire chanter. Open Subtitles لقد استمعت للتو إلى ملف الصوت الذي حاول (رويس) ابتزازه بك
    Julien a dû faire chanter Georges pour faire rouvrir l'enquête. Open Subtitles جوليان اضطر لأن يبتز جورج لكي يعيد فتح القضية
    Non, non, on ne va pas utiliser les attaques personnelles pour faire chanter ce type pour qu'il nous laisse rester ici. Open Subtitles لا, لا, لا, نحنُ لنْ نستخدمَ هجومًا شخصيًا. لإبتزاز ذلك الرجل, حتى يتركنا نعيشُ هنا.
    Vous avez trouvé un docteur que vous puissiez faire chanter pour avoir les pillules dont vous aviez besoin. Open Subtitles وجدتِ طبيباً يُمكنكِ إبتزازه لإعطاؤكِ الأقراص الطبية التي كنتِ في حاجة إليها.
    Et bien, faire chanter quelqu'un est une revanche à distance. Open Subtitles حسناً، الإبتزاز هو إنتقام من مسافة بعيدة. القتل يكون من مسافة قريبة وشخصيّة.
    Traditionnellement, vous aimez faire chanter vos victimes, en menaçant de révéler leurs liaisons sordides, mais clairement, ça ne marchera pas avec Evelyn et moi. Open Subtitles ؟ تاريخيا انت تحب ان تبتز ضحاياك بتهديدهم بفضح العلاقه القذره
    Vous comptez me faire chanter dès que vous voudrez quelque chose ? Open Subtitles إذن تريدين ابتزازي في كل مرة ترغبين في شيء؟
    Certains pays nucléaires continuent d'essayer de nous faire chanter en nous menaçant d'employer des armes nucléaires. UN وبعض البلدان الحائزة للأسلحة النووية لم تتوقف عن ابتزازنا عبر التهديد باستخدام تلك الأسلحة.
    Pourquoi voudrait-il faire chanter son propre client star, un client qu'il fait tout pour protéger. Open Subtitles و لما يرغب بابتزاز عميله النجم؟ فهدف الوكالة الوحيد هو حماية العملاء
    Elle voulait me faire chanter. En montrant tes lettres à Lance. Open Subtitles هي قامت بابتزازي , هددت بأن تري الرسالة التيكتبتهالي إلى(لانس )
    Alors, tu es en train de me dire que ton alibi est que tu étais à la maison, en train de prendre des photos pour faire chanter un de tes voisins ? Open Subtitles إذاً أنت تقول أن حجة غيابك أنك كنت بالمنزل وتصور بكاميرتك لتبتز جارك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus