"faire connaître ses vues" - Traduction Français en Arabe

    • إبداء رأيها
        
    • إبداء آرائها
        
    • الإعراب عن آرائها
        
    • أن تعرب عن آرائها
        
    • التعبير عن وجهات نظرها
        
    • تقديم آرائها
        
    • تقديم تعليقاته
        
    La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe de travail. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل.
    La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les recommandations formulées dans le rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le projet, en particulier sur le schéma annoté du manuel et sur les activités envisagées. UN ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن المشروع، لا سيما بشأن المخطط المشروح المؤقت للدليل والأنشطة المقترحة.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les propositions énoncées dans la dernière partie du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن المقترحات المقدمة في الفرع الأخير من التقرير.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les points à examiner indiqués dans la section V. UN ويرجى من اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة والواردة في الجزء الخامس من هذا التقرير.
    La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe de travail. UN ويُطلب من اللجنة أن تعرب عن آرائها وتقدّم التوجيهات بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل.
    La Commission de statistique est invitée à faire connaître ses vues sur l'exposé fait de la situation actuelle et sur les activités proposées. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن تقييم الوضع الحالي والأنشطة المقترحة.
    Le Secrétariat a donc demandé au Gouvernement iraquien de faire connaître ses vues, mais n'a, à ce jour, reçu aucune réponse officielle. UN والتمست الأمانة العامة من حكومة العراق تقديم آرائها بهذا الشأن، غير أنه لم يرد حتى الآن أي رد رسمي.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur l'exposé fait de la situation actuelle et des activités proposées. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها حول تقييم الحالة الراهنة والأنشطة المقترحة.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues et à donner des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe. UN واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les directives. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المبادئ التوجيهية.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le programme de renforcement des capacités statistiques mené par la Division. UN واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها في برنامج الشعبة لبناء القدرات.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les renseignements présentés dans le rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les renseignements présentés dans le rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le rapport ainsi que sur les propositions du secrétariat du Groupe en ce qui concerne la suite à donner à ce document. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في تقرير الفريق وفي مقترحات المتابعة التي تقدمها أمانة الفريق.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le rapport ainsi que sur les propositions du secrétariat du Groupe en ce qui concerne la suite à donner à ce document. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في تقرير الفريق وفي مقترحات المتابعة التي تقدمها أمانة الفريق.
    La Commission de statistique est invitée à faire connaître ses vues sur : UN ٤5 - واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن ما يلي:
    5. À faire connaître ses vues sur l'importance qu'il y a à disposer de normes de qualité et à veiller à leur application. UN 5 - الإعراب عن آرائها حيال أهمية وضع معايير جودة ورصدها.
    e) faire connaître ses vues sur le programme de travail du Groupe des Amis de la présidence sur les indicateurs de progrès autres que le produit intérieur brut et l'approuver. UN (هـ) الإعراب عن آرائها بشأن برنامج عمل فريق أصدقاء الرئيس المعني بمقاييس للتقدم أوسع نطاقا، واعتماده.
    c) faire connaître ses vues sur les messages clefs à l'intention des décideurs; UN (ج) الإعراب عن آرائها بشأن الرسائل الرئيسية الموجهة لصانعي السياسات؛
    M. Sial invite le Secrétariat à faire connaître ses vues à ce sujet. UN وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعرب عن آرائها في هذا الصدد.
    La Commission souhaitera peut-être examiner les progrès accomplis dans le cadre des préparatifs du cycle de 2011 et faire connaître ses vues sur le programme de travail et le calendrier. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض تقدُّم سير العمل فيما يتعلق بالتحضيرات لجولة عام 2011، وفي التعبير عن وجهات نظرها بشأن خطة العمل والجدول الزمني.
    Le Comité est invité à faire connaître ses vues afin qu'elles puissent être prises en compte lors de l'établissement de la version définitive du budget. UN ويُطلب إلى اللجنة تقديم آرائها كي توضع في الاعتبار عند إعداد وثيقة الميزانية في صورتها النهائية.
    Dans la même résolution, la Commission des droits de l'homme a demandé instamment au Groupe de travail sur les populations autochtones de faire connaître ses vues. UN وفي القرار نفسه، حثت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين على تقديم تعليقاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus