La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe de travail. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل. |
La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les recommandations formulées dans le rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن التوصيات الواردة في التقرير. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le projet, en particulier sur le schéma annoté du manuel et sur les activités envisagées. | UN | ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن المشروع، لا سيما بشأن المخطط المشروح المؤقت للدليل والأنشطة المقترحة. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les propositions énoncées dans la dernière partie du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن المقترحات المقدمة في الفرع الأخير من التقرير. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les points à examiner indiqués dans la section V. | UN | ويرجى من اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة والواردة في الجزء الخامس من هذا التقرير. |
La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe de travail. | UN | ويُطلب من اللجنة أن تعرب عن آرائها وتقدّم التوجيهات بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل. |
La Commission de statistique est invitée à faire connaître ses vues sur l'exposé fait de la situation actuelle et sur les activités proposées. | UN | واللجنة الإحصائية مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن تقييم الوضع الحالي والأنشطة المقترحة. |
Le Secrétariat a donc demandé au Gouvernement iraquien de faire connaître ses vues, mais n'a, à ce jour, reçu aucune réponse officielle. | UN | والتمست الأمانة العامة من حكومة العراق تقديم آرائها بهذا الشأن، غير أنه لم يرد حتى الآن أي رد رسمي. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur l'exposé fait de la situation actuelle et des activités proposées. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها حول تقييم الحالة الراهنة والأنشطة المقترحة. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues et à donner des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe. | UN | واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les directives. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المبادئ التوجيهية. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le programme de renforcement des capacités statistiques mené par la Division. | UN | واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها في برنامج الشعبة لبناء القدرات. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les renseignements présentés dans le rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les renseignements présentés dans le rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le rapport ainsi que sur les propositions du secrétariat du Groupe en ce qui concerne la suite à donner à ce document. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في تقرير الفريق وفي مقترحات المتابعة التي تقدمها أمانة الفريق. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le rapport ainsi que sur les propositions du secrétariat du Groupe en ce qui concerne la suite à donner à ce document. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في تقرير الفريق وفي مقترحات المتابعة التي تقدمها أمانة الفريق. |
La Commission de statistique est invitée à faire connaître ses vues sur : | UN | ٤5 - واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن ما يلي: |
5. À faire connaître ses vues sur l'importance qu'il y a à disposer de normes de qualité et à veiller à leur application. | UN | 5 - الإعراب عن آرائها حيال أهمية وضع معايير جودة ورصدها. |
e) faire connaître ses vues sur le programme de travail du Groupe des Amis de la présidence sur les indicateurs de progrès autres que le produit intérieur brut et l'approuver. | UN | (هـ) الإعراب عن آرائها بشأن برنامج عمل فريق أصدقاء الرئيس المعني بمقاييس للتقدم أوسع نطاقا، واعتماده. |
c) faire connaître ses vues sur les messages clefs à l'intention des décideurs; | UN | (ج) الإعراب عن آرائها بشأن الرسائل الرئيسية الموجهة لصانعي السياسات؛ |
M. Sial invite le Secrétariat à faire connaître ses vues à ce sujet. | UN | وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعرب عن آرائها في هذا الصدد. |
La Commission souhaitera peut-être examiner les progrès accomplis dans le cadre des préparatifs du cycle de 2011 et faire connaître ses vues sur le programme de travail et le calendrier. | UN | وقد ترغب اللجنة في استعراض تقدُّم سير العمل فيما يتعلق بالتحضيرات لجولة عام 2011، وفي التعبير عن وجهات نظرها بشأن خطة العمل والجدول الزمني. |
Le Comité est invité à faire connaître ses vues afin qu'elles puissent être prises en compte lors de l'établissement de la version définitive du budget. | UN | ويُطلب إلى اللجنة تقديم آرائها كي توضع في الاعتبار عند إعداد وثيقة الميزانية في صورتها النهائية. |
Dans la même résolution, la Commission des droits de l'homme a demandé instamment au Groupe de travail sur les populations autochtones de faire connaître ses vues. | UN | وفي القرار نفسه، حثت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين على تقديم تعليقاته. |