"faire la déclaration suivante" - Traduction Français en Arabe

    • يدلي بالبيان التالي
        
    • أدلي بالبيان التالي
        
    • اﻹدلاء بالبيان التالي
        
    • إصدار البيان التالي
        
    • بالإعلان التالي
        
    • بالادلاء بالبيان التالي
        
    • أن أُدلي بالبيان التالي
        
    • أن تذكر ما يلي
        
    • ندلي بالبيان التالي
        
    • باﻹدلاء بالبيان التالي
        
    • إصدار الإعلان التالي
        
    À cet égard, la délégation russe voudrait faire la déclaration suivante. UN وفي ذلك الصدد، يود الوفد الروسي أن يدلي بالبيان التالي.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/21056) au nom du Conseil : UN وقال الرئيس إنه، عقب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي )S/20056( باسم المجلس:
    J'ai l'honneur de faire la déclaration suivante au nom de S. E. M. Ali Abdussalam Treki, Président de l'Assemblée générale. UN ويشرفني أن أدلي بالبيان التالي نيابة عن معالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة.
    Je tiens cependant à faire la déclaration suivante à titre national. UN بيد أنني أود أيضا أن أدلي بالبيان التالي بصفتي الوطنية.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26747) : UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26747).
    À ce sujet, le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise juge nécessaire de faire la déclaration suivante : UN وترى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أن من الضروري في هذا الصدد إصدار البيان التالي:
    A la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président a déclaré qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/22746) : UN وأعلن الرئيس أنه في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/22746)؛
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/23610) : UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن )01632/S(:
    A la suite de consultations entre les membres du Conseil, le Président a déclaré qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante, au nom du Conseil (S/23316) : UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/23316):
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25578) au nom du Conseil : UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، بعد مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس )S/25578(:
    A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25970) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أُذن له، بعد مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/25970(:
    Le Président du Conseil de sécurité a déclaré qu'à l'issue de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26631) : UN وأعلن رئيس مجلس اﻷمن أنه، بعد التشاور مع أعضاء المجلس، أذن له أن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس (S/26631):
    Intervenant en ma qualité de Président du Groupe de Rio, je voudrais faire la déclaration suivante. UN وإذ أتكلم بصفتي رئيسا لفريق ريو، فإنني أود أن أدلي بالبيان التالي.
    En s'associant au consensus sur ce texte, ma délégation voudrait faire la déclaration suivante. UN وبصدد انضمام وفدي إلى توافق الآراء بشأن ذلك النص، أود أن أدلي بالبيان التالي.
    En tant que Coordonnateur du Groupe des 21, j'ai l'honneur de faire la déclaration suivante au nom du Groupe. UN ويشرفني، بصفتي منسق مجموعة ال21، أن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجموعة.
    J’ai été autorisé par les membres du Conseil de sécurité à faire la déclaration suivante à la presse concernant l’examen des sanctions contre la Jamahiriya arabe libyenne : UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي بالبيان التالي بشأن إعادة النظر في الجزاءات المفروضة على الجمهورية العربية الليبية.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26757) : UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26757):
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26785) : UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26785(:
    Se sent par conséquent dans l'obligation de faire la déclaration suivante sur les mesures à prendre sans délai pour redresser la situation : UN وإذ ترى، لذلك، أن من واجبها إصدار البيان التالي بشأن التدابير التي ينبغي أن تتخذ دون إبطاء لتصحيح الحالة، تعلن ما يلي:
    Chaque expert doit faire la déclaration suivante avant de déposer : UN ويدلي كل خبير قبل تقديم إفادته بالإعلان التالي:
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, les membres du Conseil lui avaient demandé de faire la déclaration suivante (S/21400) en leur nom : UN ٣١ - وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، بالادلاء بالبيان التالي (S/21400) بالنيابة عن المجلس:
    Avant de donner la parole au distingué représentant de la Fédération de Russie, M. Vasiliev, je voudrais faire la déclaration suivante. UN قبل أن أعطي الكلمة لمعالي ممثل الاتحاد الروسي، السيد فاسيلييف، أود أن أُدلي بالبيان التالي.
    Exprimant ses regrets au sujet de l'incident mentionné plus haut, le Ministère géorgien des affaires étrangères est en droit de faire la déclaration suivante. UN وإذ تعرب وزارة الخارجية عن أسفها فيما يتعلق بما ورد أعلاه، يحق لها أن تذكر ما يلي:
    M. KREID (Autriche) (traduit de l'anglais) : Poursuivant dans le sens de la déclaration faite ce matin par l'ambassadrice d'Irlande, qui s'exprimait au nom de l'Union européenne, nous souhaitons faire la déclaration suivante. UN السيد كريد )النمسا(: علاوة على ما أعلنه هذا الصباح سفير أيرلندا متحدثاً باسم الاتحاد اﻷوروبي، نود أن ندلي بالبيان التالي:
    A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في أعقاب المشاورات بين أعضاء المجلس، فوضت باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    Le Gouvernement de la République populaire de Chine souhaite également faire la déclaration suivante : UN وتود حكومة جمهورية الصين الشعبية أيضا إصدار الإعلان التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus