À cet égard, la délégation russe voudrait faire la déclaration suivante. | UN | وفي ذلك الصدد، يود الوفد الروسي أن يدلي بالبيان التالي. |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/21056) au nom du Conseil : | UN | وقال الرئيس إنه، عقب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي )S/20056( باسم المجلس: |
J'ai l'honneur de faire la déclaration suivante au nom de S. E. M. Ali Abdussalam Treki, Président de l'Assemblée générale. | UN | ويشرفني أن أدلي بالبيان التالي نيابة عن معالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة. |
Je tiens cependant à faire la déclaration suivante à titre national. | UN | بيد أنني أود أيضا أن أدلي بالبيان التالي بصفتي الوطنية. |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26747) : | UN | وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26747). |
À ce sujet, le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise juge nécessaire de faire la déclaration suivante : | UN | وترى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أن من الضروري في هذا الصدد إصدار البيان التالي: |
A la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président a déclaré qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/22746) : | UN | وأعلن الرئيس أنه في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/22746)؛ |
Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/23610) : | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن )01632/S(: |
A la suite de consultations entre les membres du Conseil, le Président a déclaré qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante, au nom du Conseil (S/23316) : | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/23316): |
A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25578) au nom du Conseil : | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، بعد مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس )S/25578(: |
A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25970) au nom du Conseil : | UN | وذكر الرئيس أنه قد أُذن له، بعد مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/25970(: |
Le Président du Conseil de sécurité a déclaré qu'à l'issue de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26631) : | UN | وأعلن رئيس مجلس اﻷمن أنه، بعد التشاور مع أعضاء المجلس، أذن له أن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس (S/26631): |
Intervenant en ma qualité de Président du Groupe de Rio, je voudrais faire la déclaration suivante. | UN | وإذ أتكلم بصفتي رئيسا لفريق ريو، فإنني أود أن أدلي بالبيان التالي. |
En s'associant au consensus sur ce texte, ma délégation voudrait faire la déclaration suivante. | UN | وبصدد انضمام وفدي إلى توافق الآراء بشأن ذلك النص، أود أن أدلي بالبيان التالي. |
En tant que Coordonnateur du Groupe des 21, j'ai l'honneur de faire la déclaration suivante au nom du Groupe. | UN | ويشرفني، بصفتي منسق مجموعة ال21، أن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجموعة. |
J’ai été autorisé par les membres du Conseil de sécurité à faire la déclaration suivante à la presse concernant l’examen des sanctions contre la Jamahiriya arabe libyenne : | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي بالبيان التالي بشأن إعادة النظر في الجزاءات المفروضة على الجمهورية العربية الليبية. |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26757) : | UN | وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26757): |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26785) : | UN | وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26785(: |
Se sent par conséquent dans l'obligation de faire la déclaration suivante sur les mesures à prendre sans délai pour redresser la situation : | UN | وإذ ترى، لذلك، أن من واجبها إصدار البيان التالي بشأن التدابير التي ينبغي أن تتخذ دون إبطاء لتصحيح الحالة، تعلن ما يلي: |
Chaque expert doit faire la déclaration suivante avant de déposer : | UN | ويدلي كل خبير قبل تقديم إفادته بالإعلان التالي: |
Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, les membres du Conseil lui avaient demandé de faire la déclaration suivante (S/21400) en leur nom : | UN | ٣١ - وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، بالادلاء بالبيان التالي (S/21400) بالنيابة عن المجلس: |
Avant de donner la parole au distingué représentant de la Fédération de Russie, M. Vasiliev, je voudrais faire la déclaration suivante. | UN | قبل أن أعطي الكلمة لمعالي ممثل الاتحاد الروسي، السيد فاسيلييف، أود أن أُدلي بالبيان التالي. |
Exprimant ses regrets au sujet de l'incident mentionné plus haut, le Ministère géorgien des affaires étrangères est en droit de faire la déclaration suivante. | UN | وإذ تعرب وزارة الخارجية عن أسفها فيما يتعلق بما ورد أعلاه، يحق لها أن تذكر ما يلي: |
M. KREID (Autriche) (traduit de l'anglais) : Poursuivant dans le sens de la déclaration faite ce matin par l'ambassadrice d'Irlande, qui s'exprimait au nom de l'Union européenne, nous souhaitons faire la déclaration suivante. | UN | السيد كريد )النمسا(: علاوة على ما أعلنه هذا الصباح سفير أيرلندا متحدثاً باسم الاتحاد اﻷوروبي، نود أن ندلي بالبيان التالي: |
A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في أعقاب المشاورات بين أعضاء المجلس، فوضت باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
Le Gouvernement de la République populaire de Chine souhaite également faire la déclaration suivante : | UN | وتود حكومة جمهورية الصين الشعبية أيضا إصدار الإعلان التالي: |