"faire le bien" - Traduction Français en Arabe

    • فعل الخير
        
    • لفعل الخير
        
    • أن أكون صالحة
        
    • عمل الخير
        
    • بارعًا فيه
        
    • لعمل الخير
        
    • سوف تفعل الأفضل
        
    • في الخير
        
    La motivation des volontaires est partout de faire le bien. UN وحافز المتطوعين في كل مكان هو فعل الخير.
    "Comment le diable pourrait-il conduire ces gens à faire le bien?" Open Subtitles كيف يمكن لشيطان أن يحث الناس على فعل الخير
    Face au mal indicible, ces libérateurs, provenant des nombreuses nations représentées ici aujourd'hui, ont montré l'aptitude humaine à faire le bien. UN وفي وجه شر لا يوصف، أظهر هؤلاء المحررون، من أم كثيرة ممثلة هنا اليوم، القدرة البشرية على فعل الخير.
    Ceci illustre de façon éloquente le meilleur de l'humanité et son potentiel énorme pour faire le bien et bâtir un monde meilleur. UN وهذا يوفِّر مثلا حيَّا على خير ما في الإنسانيــــة وإمكانيتها الكبيرة لفعل الخير وبناء عالم أفضل.
    Fais-le, pars ! Tu ne peux pas te promener à essayer de faire le bien ! Open Subtitles ينتهي أمرهم ولا يتسنى لهم أن يجوبوا الأرض محاولين فعل الخير.
    J'aime tout le bien que tu fais avec l'église, mais parfois faire le bien c'est plus dur que... d'aller à des rassemblements et signer des pétitions. Open Subtitles اني احب كل الأعمال الصالحة التي تفعلينها مع الكنيسة ولكن احيانا فعل الخير اصعب من المشي بالمسيرات والتوقيع على العرائض
    Je parlais espagnol, je connaissais la loi, je voulais faire le bien. Open Subtitles كنت أجيد الإسبانية والقانون وكنت أود فعل الخير
    Et maintenant, où faire le bien est la bonne affaire, Open Subtitles "والآن، ومن منطلق أن فعل الخير تجارة رابحة"
    Sinon, elle ne pourra faire le bien qu'elle doit faire. Open Subtitles عدا ذلك، فهي لن تقدر على فعل الخير المُقَدّر لها،
    Je voulais faire le bien. Open Subtitles أردت فعل الخير وحسب أردت أن أكون صالحاً.
    Plein de prières murmurées, de mères agenouillées, de bébés geignant, d'imbéciles de tout âge qui veulent faire le bien sans raison. Open Subtitles ممزوجة بتضرعات أمهات راكعات، وبكاء أطفال رضّع، وحمقى، صغار وكبار، مجبرون على فعل الخير بدون سبب.
    J'utiliserais votre don pour faire le bien. Open Subtitles لو كانت لدي هباتكِ، لكنت إستخدمتها في فعل الخير
    Il est difficile de s'habituer à l'idée... que de faire le bien peut vouloir dire devenir l'ennemi public numéro un. Open Subtitles "أنه من الصعب التعود على فكرة" "أن فعل الخير" "قد يعني أن تصبح عدو الشعب الأول"
    Tu essaies de faire le bien et tu n'obtiens rien en retour. Open Subtitles انت تحاول فعل الخير ولا تحصل على شيء في المقابل
    Je pense que j'ai le devoir d'utiliser ce don pour faire le bien. Open Subtitles أعتقد أن واجبي أن أستخدم هذة القوى لفعل الخير
    J'ai toujours essayé de faire le bien. Open Subtitles لطالما حاولتُ أن أكون صالحة.
    S'il avait utilisé son cerveau pour faire le bien, qui sait ce qu'il aurait apporté à l'humanité ? Open Subtitles ،لو استخدم عقله في عمل الخير من يدري بمَ كان سيساعد الإنسانية؟
    À quoi ça sert de faire quelque chose, à moins de faire le bien ? Si simple. Open Subtitles ما هو الهدف من القيام بأي شيء ، الا اذا كنتَ بارعًا فيه ؟
    Je peux enfin faire le bien au lieu de perdre mon temps. Open Subtitles الآن سنحت لي الفرصة لعمل الخير بدلاً من التسكع.
    Le pouvoir, utilisé à bon escient, peut faire le bien. Open Subtitles {\pos(200,270)}{\fnyakout Linotype Light} الــــقـــوة أذا أُستخدمت بصورة صحيحة سوف تفعل الأفضل
    La magie n'est pas ce qui te rend spéciale. Ta volonté de l'utiliser pour faire le bien l'est. Open Subtitles لمْ يكن السحر هو ما جعلك مميّزة وإنّما نيّتك باستعماله في الخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus