"faire quand" - Traduction Français en Arabe

    • فعله عندما
        
    • تفعل عندما
        
    • تفعلين عندما
        
    • أفعله حين
        
    • تفعلي عندما
        
    • افعل عندما
        
    • فعلها عندما
        
    • تفعله عندما
        
    • ستفعل عندما
        
    • نفعل عندما
        
    • عمله عندما
        
    • العمل حينما
        
    • أفعل عندما
        
    • إنك فعلته
        
    • سيفعل عندما
        
    Par exemple, que faire quand un membre du groupe n'a pas de parachute ? Open Subtitles مثل ما عليك فعله عندما لا يكون لدى واحد مُنكم مظلة
    Tu sais quoi faire quand c'est nuageux ? - Non. Open Subtitles أتعرف ما يمكنك فعله عندما يكون الجوّ غائماً؟
    Qu'est-ce que tu dois faire quand je quitte une pièce ? Open Subtitles معذرة , علام اتفقنا أن تفعل عندما أغادر الغرفة؟
    Que vas-tu faire quand tu y seras, porter un masque ? Open Subtitles اذاَ ماذا سوف تفعلين عندما تصلي الى هناك,ترتدي قناع?
    Car même s'il y avait quelque chose que j'avais besoin de faire quand je rentrerai, je ne peux toujours pas remonter le temps. Open Subtitles لأنه حتى لو كـان هنـاك أمر احتجت أن أفعله حين أعود ، فأنـا لن أعود في الوقت المنـاسب
    Que voulez-vous faire quand vous vous sentez comme ça ? Open Subtitles وماذا تريدين أن تفعلي عندما تشعرين بذلك؟
    Que dois-je faire quand un casseur de flic appelle chez moi et insulte ma femme ? Open Subtitles و ماذا يجب ان افعل عندما يتصل كارهو الشرطة ببيتى ويُهينوا زوجتى ؟
    C'est tout ce qu'il faut faire quand on a l'air menaçant. Open Subtitles هذا كل ما تحتاجين فعله عندما تبدين مخيفة دي
    Qu'est-ce que je suis supposé faire quand quelqu'un me traite de monstre ? Open Subtitles وما الذي يُفترض بي فعله عندما يُناديني شخصٌ بكلمة: مَسخ؟
    Il n'y avait rien que je puisse faire quand elle me frappait. Open Subtitles لم يكن هناك شيئًا يمكنني فعله عندما تبرحني ضربًا
    C'est pas ce que tu as à faire quand tu essayes de tuer quelqu'un et que le plan est parti de travers ? Open Subtitles أهذا ما يجب عليك فعله عندما تحاول أن تقتل شخصًا ما ولكن لم تنجح الخطة؟
    Vous seriez surprise de ce que les gens sont capable de faire quand les circonstances parlent d'elles-mêmes. Open Subtitles ستندهشين ممّا يمكن للناس فعله عندما تفرض الظروف المناسبة نفسها
    Que faire quand un tas de donnees que vous voulez detruire est completement a côte de la grille? Open Subtitles ماذا تفعل عندما مجموعة من البيانات التي تريد تدميرها هي خارج الشبكة بشكل كامل؟
    Que faut-il faire quand les vampires Sont parmi nous? Open Subtitles ماذا تفعل عندما يكون هناك مصاصي دماء حيث لا يجب ان يكونوا موجودين ؟
    Que doit-on faire quand on se rend compte qu'on ne fait pas parti des gentils ? Open Subtitles ماذا تفعلين عندما تدركي أنكِ قد لا تكونين من الأخيار؟
    Je n'ai pas à vous dire quoi faire quand vous êtes sur le terrain. Open Subtitles لا أريد أن أخبرك بما تفعلين عندما تكونين بالساحة أو ما شابه
    Je n'ai rien à faire quand t'es au téléphone avec ta mère. Open Subtitles ليس هناك شيء أفعله حين تتحدثين بالهاتف مع والدتكِ
    Qu'est-ce que t'aimais faire quand t'étais petite? Open Subtitles -ماذا كنتي تحبي أن تفعلي عندما كنتي صغيرة؟
    Qu'étais-je censé faire quand il s'en est pris à moi ? Open Subtitles ماذا عسانى ان افعل عندما يهددنى شخص مثله ؟
    Je suppose que c'est un sacrifice que tu dois faire quand tu n'as pas de falaise. Open Subtitles حسنا اخمن ان هذه التضحية يجب عليك فعلها عندما لا
    C'est ce que tu es censé faire quand tu aimes quelqu'un. Open Subtitles هذا ما المفترض ان تفعله عندما تعجب بشخص ما
    On savait très bien ce que tu allais faire quand je t'ai laissé utiliser l'ordinateur. Open Subtitles نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر
    Ce qu'on est censés faire quand on trouve de la marchandise volée. Open Subtitles ما يفترض أن نفعل عندما نجد بضاعةً مسروقة
    Mais on ne peut rien faire, quand on a été choisi. Open Subtitles لكّن لاشيء يمكن عمله عندما .نُختار
    Je ne savais pas quoi faire quand tu n'étais pas là. Open Subtitles لم أكن أعرف ما العمل حينما ذهبتِ،
    Que faire quand les corbeaux portèrent des nouvelles du sud ? Open Subtitles ماذا عسايّ أفعل عندما تحمل غربان أنباء من الجنوب؟
    Mais il est très important de le faire quand même, parce que personne d'autre ne le fera. Open Subtitles لكن من المهم جداً إنك فعلته لأنه لا أحد غيرك سيفعل
    Qu'est-ce que vous pensez qu'il va faire quand vous ne lui serez plus utile ? Open Subtitles ماذا تعتقدين أنه سيفعل عندما لا تبقين مفيدة بالنسبة له؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus