"faire rapport au secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • أن تقدم إلى اﻷمين
        
    • أن تبلغ اﻷمين
        
    • أن تقدم تقارير إلى اﻷمين
        
    • تقديم تقارير إلى اﻷمين
        
    • تقديم تقرير إلى الأمين
        
    • تقارير الى اﻷمين
        
    • تقريرا الى اﻷمين
        
    • ورفع تقرير إلى الأمين
        
    24. Prie tous les Etats de faire rapport au Secrétaire général d'ici au 15 octobre 1993 sur les mesures qu'ils ont adoptées pour s'acquitter des obligations énoncées au paragraphe 19 ci-dessus; UN ٢٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام تقريرا بحلول ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ عن التدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٩ أعلاه؛
    13. Prie tous les Etats de faire rapport au Secrétaire général le 15 janvier 1994 au plus tard sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 3 à 7 ci-dessus; UN ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    24. Prie tous les États de faire rapport au Secrétaire général d'ici au 15 octobre 1993 sur les mesures qu'ils ont adoptées pour s'acquitter des obligations énoncées au paragraphe 19 ci-dessus; UN " ٢٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بالتدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٩ أعلاه؛
    8. Prie tous les Etats de faire rapport au Secrétaire général avant le 15 mai 1992 sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 3 à 7 ci-dessus; UN " ٨ - يطلب من جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام بحلول ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه؛
    13. Prie tous les États de faire rapport au Secrétaire général d'ici au 16 juillet 1993 sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 5 à 9 ci-dessus; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛
    c) faire rapport au Secrétaire général sur l'exécution de son mandat, y compris en particulier sur les violations de l'Accord de cessez-le-feu. " UN " )ج( تقديم تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ ولايتها، بما في ذلك، بصفة خاصة، انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار " .
    Les organisations internationales sont de même encouragées à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices pour assurer l'application de ces traités. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهــدات المتعـددة اﻷطــراف التي تبرم تحـت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    Les organisations internationales sont de même encouragées à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices pour assurer l'application de ces traités. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على نحو ما هو منصوص عليه في المعاهــدات المتعـددة اﻷطــراف التي تبرم تحـت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    13. Prie tous les États de faire rapport au Secrétaire général le 15 janvier 1994 au plus tard sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 3 à 7 ci-dessus; UN " ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    3. Au paragraphe 13, le Conseil a prié les États de faire rapport au Secrétaire général dans les 30 jours suivant la date de l'adoption de la résolution sur les mesures qu'ils auraient prises pour donner effet aux dispositions des paragraphes 5 et 6 de la résolution. UN ٣ - وبموجب الفقرة ١٣ من القرار ذاته، طلب المجلس إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ من القرار.
    13. Prie les États de faire rapport au Secrétaire général dans les 30 jours suivant la date de l’adoption de la présente résolution sur les mesures qu’ils auront prises pour donner effet aux dispositions des paragraphes 5 et 6; UN ١٣ - يطلب إلى الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام، في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    13. Prie les États de faire rapport au Secrétaire général dans les 30 jours suivant la date de l'adoption de la présente résolution sur les mesures qu'ils auront prises pour donner effet aux dispositions des paragraphes 5 et 6; UN ١٣ - يطلب إلى الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام، في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تُشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام عن السبل والوسائل التي تتبعها، على نحو ما هو منصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تُشجﱠع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    13. Prie tous les Etats de faire rapport au Secrétaire général d'ici au 16 juillet 1993 sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 5 à 9 ci-dessus; UN ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛
    13. Prie tous les Etats de faire rapport au Secrétaire général d'ici au 16 juillet 1993 sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 5 à 9 ci-dessus; UN ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛
    Le commandement et la conduite des opérations sur le terrain seraient exercés par le Chef des observateurs militaires qui continuerait de faire rapport au Secrétaire général, notamment en ce qui concerne l'application de l'Accord, les violations et les enquêtes menées par la MONUG à leur sujet, ainsi que les autres événements pertinents. UN وسيقوم بمهمة القيادة والمراقبة في الميدان كبير المراقبين العسكريين، الذي سيواصل تقديم تقارير إلى اﻷمين العام، لا سيما بشأن تنفيذ الاتفاق وما يتعلق بأية انتهاكات والتحقيق فيها من قبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وكذلك اﻹبلاغ عن التطورات اﻷخرى ذات الصلة.
    Pour écarter tout risque de malentendu entre nous, je tiens à préciser que je compte que la réalisation en commun de ces tâches n'aura aucun effet sur l'obligation de faire rapport au Secrétaire général qui incombe à la Commission, comme l'a indiqué le Président du Conseil dans son communiqué de presse du 15 novembre. UN ولكي لا يحدث سوء تفاهم بيننا، أود أن أوضح أنه ليس في نيتي أن يؤثر تنفيذ هذه المهام المشتركة على مسؤولية اللجنة عن تقديم تقارير إلى اﻷمين العام وفقا للبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Actuellement un groupe d'experts gouvernementaux, dont la Suisse est membre, étudie cette question en vue de faire rapport au Secrétaire Général d'ici l'été. UN ويقوم الآن فريق من الخبراء الحكوميين، سويسرا عضو فيه، بدراسة تلك المسألة ويعتزم الفريق تقديم تقرير إلى الأمين العام في هذا الصيف.
    c) faire rapport au Secrétaire général sur l'exécution de son mandat, y compris en particulier sur les violations de l'Accord de cessez-le-feu. UN )ج( تقديم تقارير الى اﻷمين العام عن تنفيذ ولايتها بما في ذلك، بصفة خاصة، انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار.
    Une mission d'enquête dirigée par M. Tommy Koh, Ambassadeur de Singapour, est rentrée récemment de Lettonie et des autres Etats baltes pour faire rapport au Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la résolution 47/21. UN وقد عادت مؤخرا من لاتفيا ودول البلطيق بعثة لتقصي الحقائق برئاسة تومي كوه، سفير سنغافورة، وقدمت تقريرا الى اﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٧/٢١.
    Il se peut également que le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ou l'Inspecteur général de la FAO soient priés de mener l'enquête au sujet d'une plainte contre le Directeur exécutif et de faire rapport au Secrétaire général et au Directeur général de la FAO. UN وكبديل، يمكن أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من المفتش العام للفاو التحقيق في الشكوى المقدمة ضد المدير التنفيذي ورفع تقرير إلى الأمين العام وإلى المدير العام للفاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus