Je fais ce qui est juste pour la galaxie en vous appelant, | Open Subtitles | أنا أفعل ما هوَ بصالح المجرّة بإتصالي بك، |
Je fais ce qui doit être fait, ce que les deux de vous ne ferez pas. | Open Subtitles | أنا أفعل ما يجب القيام به ماذا تريدون ان تفعلوا انتم الاثنين |
C'est ma société, et quoique ça ne me laisse pas beaucoup de temps personnel, je fais ce qui doit être fait. | Open Subtitles | حسنـًا، إنها شركتي، وعلى الرغم من ذلك لا يُترك لي الكثير من الوقت الشخصي، أنا أفعل ما يجب القيام به وأنا.. |
Fais au mieux pour lui, sa femme, sa famille, fais ce qui est juste, ce qui est descend. | Open Subtitles | لذلك , أرجوك , لأجله , لأجل زوجته لأجل عائلته إفعل ما هو صحيح , ما هو لائق |
fais ce qui te plaît. | Open Subtitles | تذكره. افعلي ما تريدين. |
Je fais ce qui doit être fait. Ne faites-vous pas la même chose? | Open Subtitles | أقوم بما يحتاج أن يتم فعله ألا تقومين بالمثل؟ |
Je fais ce qui est nécessaire. Mais je n'ai pas besoin de noircir mon âme ce soir. | Open Subtitles | أفعل ما يجب ولكني لست بحاجة للعبث بروحي الليلة |
Alors, fais ce qui est dans ta nature, et tout sera comme quand tu as tenu cette enfant. | Open Subtitles | أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك |
Ton bras m'appartient. J'en fais ce qui me plaît. | Open Subtitles | لقد أصبحت تلك الذراع ملكي الأن ويمكنني أن أفعل ما يحلو لى بها |
Je dis ce que je pense, je fais ce qui me tente, sans mentir. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة جداً هذا لأني أقول ما أعني و أفعل ما أشعر به بدون كذب |
Non, mais je suis le plus vieux. Et je fais ce qui est le mieux. | Open Subtitles | لا , لكنني الأكبر سناً و أنا أفعل ما هو أفضل |
J'avais besoin de changer d'air. C'est mon anniversaire. Je fais ce qui me plait. | Open Subtitles | لقد أردتُ أن أغير الصحبة من حولي إنه عيد ميلادي ، يمكنني أن أفعل ما أريد |
Je fais ce qui est nécessaire pour protéger ma famille. | Open Subtitles | أفعل ما هو ضروري لحماية عائلتي. |
Je fais ce qui est le mieux pour ma famille, notre famille... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أنا أفعل ما هو أفظل للعائلة, عائلتنا... ما بقي منها على كل حال. |
Je fais ce qui me plaît. Parce que je suis au Costa Rica. | Open Subtitles | -أنا أفعل ما يحلو لي لأننا في "كوستاريكا" اللعينة |
fais ce qui est juste pour toi Shawn, je prendrai soin de moi. | Open Subtitles | "إفعل ما تراه صحيحا يا "شون سأعتني بنفسي |
fais ce qui doit être fait. | Open Subtitles | على مستواك في المشي , إفعل ما يلزمك |
fais ce qui doit être fait. | Open Subtitles | إفعل ما يجب فعله |
fais ce qui est juste. | Open Subtitles | افعلي ما ترينه صحيحًا فحسب |
fais ce qui est le mieux. | Open Subtitles | افعلي ما تشعرين أنه الصواب. |
fais ce qui te rend heureuse. | Open Subtitles | افعلي ما يسعدك |
Je fais ce qui est dans l'intérêt de Dawn. J'attends la même chose de vous. | Open Subtitles | أنا أقوم بما فيه المصلحة لداون كما ينبغي عليكِ ذلك |
Je fais ce qui est Chrétien, je fais ce qu'aurait fait Jésus. | Open Subtitles | أقوم بما أمرني به المسيح وما كان سيقوم به في مثل هذا الموقف |