"faisabilité sur" - Traduction Français en Arabe

    • جدوى بشأن
        
    • جدوى عن
        
    • جدوى تتعلق
        
    • جدوى حول
        
    • جدوى بخصوص
        
    • جدوى لإنشاء
        
    • جدوى لشبكة
        
    • جدوى تمهيدية
        
    • جدوى لتحسين
        
    • الجدوى بشأن
        
    Une étude de faisabilité sur la participation de la Hongrie au Programme a été réalisée. UN وأجريت دراسة جدوى بشأن تحضير مشاركة هنغاريا في برنامج نقاط التجارة للأونكتاد.
    Le Conseil du développement industriel a demandé que le Directeur général mène une étude de faisabilité sur la gestion du changement. UN وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير.
    Étude de faisabilité sur un programme d'assistance technique aux petits États insulaires en développement UN دراسة جدوى بشأن وضع برنامج للمساعدة التقنية
    Une étude de faisabilité sur ce projet doit être lancé. UN وأوشك على بدء دراسة جدوى عن هذا المشروع.
    Projet de cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de traçage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN مشروع اختصاصات بشأن دراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف
    Projet de cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de traçage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN مشروع اختصاصات بشأن دراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف
    Le PNUE a également commandé une étude de faisabilité sur la gestion intégrée des bassins versants des Carpates. UN وأصدر البرنامج أيضا تكليفا بإجراء دراسة جدوى تتعلق بالإدارة المتكاملة للأحواض النهرية في منطقة كرباتي الجبلية.
    Étude de faisabilité sur l'amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil en Équateur UN دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور
    1994 Étude de faisabilité sur l'application du traitement d'image à la mesure de la pollution atmosphérique urbaine (Téhéran) UN 1994: دراسة جدوى بشأن تطبيق معالجة الصور في مجال تلوث الهواء في الحضر، طهران.
    1996 Étude de faisabilité sur le brouillard photochimique dans la ville de Téhéran (République islamique d'Iran) UN 1996: دراسة جدوى بشأن ظاهرة الضباب الدخاني الكيميائي الضوئي في مدينة طهران، جمهورية إيران الإسلامية.
    En 2007, elle a réalisé une étude de faisabilité sur le développement durable et la réduction de la pauvreté. UN وفي عام 2007، أنجزت دراسة جدوى بشأن التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Ils sont cités dans un document d'appel d'offres pour une étude de faisabilité sur la gestion des déchets électroniques, diffusé par le gouvernement du Sultanat d'Oman. UN وهي مشار إليها في وثيقة مناقصة لإجراء دراسة جدوى بشأن إدارة النفايات الإلكترونية عممتها حكومة عمان.
    Une étude de faisabilité sur la liaison Yaoundé—Eboro—Bitam entre le Cameroun et le Gabon sera prochainement menée à bien. UN وستستكمل قريبا دراسة جدوى بشأن طريق ياونديه - إيبورو - بيتام الواقع بين الكاميرون وغابون.
    La Finlande a aussi déclaré qu'elle était disposée à examiner l'éventualité de charger l'ONU d'effectuer une étude de faisabilité sur un nouveau mécanisme juridique. UN كما أعربت فنلندا عن استعدادها لمناقشة إمكانية إعداد الأمم المتحدة لدراسة جدوى عن الآلية القانونية الجديدة.
    L'Indonésie juge encourageant que les deux Gouvernements aient entamé des pourparlers à propos de certains aspects du problème, notamment l'étude de faisabilité sur le déminage. UN واستبشرت إندونيسيا خيرا لأن الحكومتين بدأتا محادثاتهما حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام.
    Cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances réglementées appauvrissant la couche d'ozone entre les Parties UN مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود
    Il a en outre été procédé à une étude de faisabilité sur la création d'un centre de formation en journalisme et à un état des lieux de l'appui à l'éducation civique. UN وأجريت أيضا دراسة جدوى عن إنشاء مركز التدريب لوسائط الإعلام ومسح مصادر الدعم للتربية الوطنية
    i) Étude de faisabilité sur le transfert de l'Institut des Nations Unies UN `١` دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو؛
    Au terme d'une étude de faisabilité sur le développement local d'un nouveau satellite de communications, il a été conclu qu'un engin spatial d'une masse de 2 000 kg et d'une puissance de 3 kW pourrait être envisagé. UN وأجريت دراسة جدوى حول تطوير ساتل اتصالات جديد محليا، وانتهت الى أنه يلزم لهذا الغرض مركبة فضائية يبلغ وزنها 000 2 كغم وتبلغ قوتها 3 ك و.
    En septembre 2008, le Comité de haut niveau sur la gestion a proposé le financement d’une étude de faisabilité sur des centres de services communs interinstitutions[38]. UN وأصدرت اللجنة الرفيعة المستوى، في أيلول/ سبتمبر 2008، مقترح تمويل بشأن إجراء دراسة جدوى بخصوص إنشاء مراكز خدمات في الخارج مشتركة فيما بين الوكالات().
    Étude de faisabilité sur la création d'un programme de sciences de la mer et de questions maritimes UN دراسة جدوى لإنشاء برنامج في مجال علم البحار وشؤون المحيطات
    Réparation de logements, Liban/étude de faisabilité sur l'évacuation des ordures et des eaux usées à Jericho/construction de cinq salles de classe à l'école de Yasour, Syrie UN إصلاح مآوى، لبنان/دراسة جدوى لشبكة مجاري وصرف صحي، أريحا. تشييد 5 حجرات دراسة في مدرسة جبر عتليت، وبناء 15 حجرة دراسة في القدس، مدرسة يزور، سوريا
    Comme elle en a été chargée à sa vingt-troisième session, la CESAO a effectué une étude préalable de faisabilité sur la création d'un centre pour la gestion intégrée des ressources en eau. UN وبناء على تكليف صادر عن الدورة الثالثة والعشرين للجنة، قامت الإسكوا بإعداد دراسة جدوى تمهيدية لإنشاء مركز للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Étude de faisabilité sur l'amélioration de l'approvisionnement en eau, Syrie UN دراسات جدوى لتحسين إمدادات المياه في سوريا
    Il a, en outre, remercié les trois organisations qui avaient préparé une étude de faisabilité sur la création d'une base de données sur les questions intéressant les minorités. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجه شكره للمنظمات الثلاث التي أعدت دراسة الجدوى بشأن إنشاء قاعدة بيانات عن قضايا الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus