Comme d'habitude, le lit est fait avec des couvertures à la place d'une couette. | Open Subtitles | . كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا |
Samuel m'a donné un collier africain de fertilité, fait avec du pénis séché de rhinocéros. | Open Subtitles | وقد أعطاني ساميول عقداً أفريقياً للخصوبة مصنوع من جزء وحيد قرن مجفف |
Donc, tu prévois de le "manipuler" comme tu l'as fait avec Ji An ? | Open Subtitles | اذا هل تخطط بالتعامل معه كما فعلت مع جي آن ؟ |
On se sent grand quand on le fait avec une pygmée. | Open Subtitles | أنت لم تشعر كما كبير كما تفعل مع الأقزام. |
Il restait toutefois des progrès à faire avant que les femmes n’obtiennent l’égalité de fait avec les hommes. | UN | إلا أنها أوضحت أنه لا يزال من المتعين إحراز المزيد من التقدم قبل تحقق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
Tu crois qu'Obama a une stratégie pour les neutraliser, ou est-ce qu'O-Bummer (déception) va trahir l'Amérique comme il l'a fait avec Benghazi ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن أوباما لديه إستراتيجية لمحايدتهم؟ أو أوباما المخيب سيخون أمريكا كما فعل مع بن غازي؟ |
Qu'as-tu... que..; Qu'as-tu fait avec Simmons ? | Open Subtitles | ماذا، ماذا فعلت ب(سيمونز)؟ |
Similaire à ce que vous avez fait avec ces villageois. | Open Subtitles | لا يختلف الأمر عمّا فعلته مع هؤلاء القرويين |
Je peux vous le garantir, les biscuits sont délicieux, et ils sont fait avec de la farine. | Open Subtitles | وأؤكّد لكِ أنّ البسكويت لذيذ وهو مصنوع مِن الطحين |
Je fais des flocons avec un smiley fait avec de la gelée, et pas vulgaire. | Open Subtitles | انا أصنع عصيدة مع وجه ضاحك صغير مصنوع من الجيلي وهو ليس ساقط على الإطلاق |
C'est du thé fait avec une culture symbiotique de bactéries et de levure qui vient d'un délicieux champignon buvable. | Open Subtitles | آه , إنه مجرد شاي مصنوع من العلاقة التكافلية من البكتريا والخميرة التي تنمو نوع من الفطريات الصالحة للشرب اللذيذ |
Ou je me baignerais dans son sang d'enfant comme je l'ai fait avec les autres. | Open Subtitles | أو سأجعلك تغتسلين فى دمائه الصغيرة كما فعلت مع الكثير من الاخرين |
Fais ça en douceur comme j'ai fait avec la femme. | Open Subtitles | ضعى السياره على الغيار المحايد كما فعلت مع تلك السيده |
Qu'est-ce que ton stupide humain fait avec Niko ? | Open Subtitles | ما هو الخاص بك غبي الأساسية تفعل مع نيكو؟ |
Notre père nous l'a appris, comme vous l'avez fait avec vos enfants. | Open Subtitles | ابانا علمنا كما تفعل مع اولادك |
Il restait toutefois des progrès à faire avant que les femmes n’obtiennent l’égalité de fait avec les hommes. | UN | إلا أنها أوضحت أنه لا يزال من المتعين إحراز المزيد من التقدم قبل تحقق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
S'il savait que ce lieu existait, tu ne crois pas qu'il aurait bougé pour le fermer comme il l'a fait avec les bus ? | Open Subtitles | إذا كان يعرف بوجود المكان، ألا تعتقد أنّه سيقوم بحركة لإيقافه كما فعل مع الحافلات؟ |
Ce que j'ai fait avec l'éther pour sauver Mara... l'a changée. | Open Subtitles | ما فعلته مع الاثير لانقاذ مارا لقد غيرها |
Il était rond et avait été fait avec du caoutchouc. | Open Subtitles | كانت مستديرة، ذات مرة كانت مصنوعة من المطاط |
154. Union de fait avec une personne n'ayant pas atteint l'âge du mariage | UN | 154 - إقامة علاقة زوجية فعلية مع شخص لم يتم سن الزواج |
Je me demande comment elle fait avec tous ses enfants. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يفعل مع كل هؤلاء الاطفال. |
Ce qui m'importe, c'est ce que t'as fait avec. | Open Subtitles | كل ما يهم بالنسبة لي هو ماذا فعلت به. |
Un fois je l'ai fait avec un clown pendant un enterrement. Mais je ne peux pas voir cette pompe à pénis. | Open Subtitles | ومرّة فعلتها مع مهرّجٍ في جنازة، لكن لا يُمكنني رؤية مضخّة القضيب تلك. |
En fait, avec le temps, cette mesure fera disparaître un élément de discrimination entre ces deux catégories d'États. | UN | ومن شأن ذلك مع مرور الوقت أن يزيل فعلياً أي تمييز بين هاتين الفئتين من الدول. |
Plus de bateau, que de l'exploration. fait avec ! | Open Subtitles | لا مزيد من العبث , استكشاف فقط تعاملي مع ذلك |
Comment on fait avec ces lectures rad que tu as eu, Zeph ? | Open Subtitles | فكيف نفعل مع تلك القراءات راد كنت تحصل، زيف؟ |