"fait cela" - Traduction Français en Arabe

    • فعل هذا
        
    • يفعل ذلك
        
    • فعلت هذا
        
    • يفعل هذا
        
    • فعلوا هذا
        
    • قام بهذا
        
    • فعلتَ هذا
        
    ou pire encore, quu'ils sont complices avec qui je ne sais a fait cela. Open Subtitles بل اسواء من ذلك إذا ماكان يتوطا مع من فعل هذا
    Eh bien, celui qui a fait cela supprimé leurs pistes du système, mais ils ont peut-être laissé une trace fantôme sur le routeur de l'entreprise. Open Subtitles حسنا ، أيا كان الشخص الذي فعل هذا فقد حذف أثاره من النظام و لكن ربما ترك أثرا شبحيا على جهاز توجيه الشركة
    Oui! Comme chapelure radioactifs. Ils vont nous conduire à celui qui fait cela. Open Subtitles مثل فتات الخبز المشع هذا سيقودنا لمن يفعل ذلك
    Il faut qu'on sache pourquoi Pat fait cela pour parvenir à une solution pacifique. Open Subtitles الآن، ونحن بحاجة لمعرفة لماذا فعلت هذا حتى بات يمكننا رسم الأشياء إلى نتيجة سلمية.
    Dong Joo a fait cela à cause du ranch... c'est à dire, ce que je n'ai pas mentionné... Open Subtitles دونج جو يفعل هذا من اجل المزرعه وهذا ما لم اذكره دا جى
    Comment pouvait les gens qui ont fait cela pour moi ont prédit ces meurtres de flic? Open Subtitles كيف أمكن من فعل هذا بي أن يتنبأ هؤلاء الشرطة القتلة؟
    Donc, celui qui a fait cela doit avoir été laissé au travers de la porte. Open Subtitles ذلك من فعل هذا يجب أن يكون تم السماح في خلال ذلك الباب.
    Mais il a fait cela, Francis, parce j'ai mis fin à tout. Open Subtitles ولكنه فعل هذا يا فرانسس لأني قد أنهيت كل شيء
    Celui qui a fait cela a également tué les gardes. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا فقد قتل الحراس أيضاً
    Quiconque a fait cela au Capitaine en répondra devant moi personnellement. Open Subtitles كل من فعل هذا إلى الكابتن و الذهاب للرد على لي شخصيا.
    Il est la canaille qui a fait cela à mes petits anges innocents. C'est lui, regardez. Open Subtitles هذا هو الوغد الذي فعل هذا لملائكتي الصغار، انظروا.
    En fait, cela signifie qu'elle peut, en théorie, négocier, mais qu'elle préfère ne pas le faire tant que les problèmes de fond n'ont pas été résolus, par elle-même ou, mieux encore, dans un autre cadre. UN والحقيقة أن ذلك يعني أن مؤتمر نزع السلاح يمكن نظرياً أن يتفاوض ولكنه يفضل ألا يفعل ذلك إلى حين حل المشاكل الخفية إما بواسطة المؤتمر، وإما في مكان آخر، وهو الأفضل.
    Personne ne fait cela pour vous embarrasser. Open Subtitles لا أحد يفعل ذلك لإحراجك يا كاثريين
    Qui diable fait cela maintenant? Open Subtitles فمن بحقّ السماء يفعل ذلك الآن؟
    "Ä ma femme, Je suis désolé de t'avoir fait cela. Open Subtitles إلى زوجتي أنا آسف أني فعلت هذا بكِ
    On était censé croire que c'était les poissons qui avaient fait cela à son visage. Open Subtitles والمفروض أن نعتقد أن الأسماك هي التي فعلت هذا بوجهه
    Tu as fait cela de ton plein gré, malgré ce que j'ai dit pour t'en dissuader. Open Subtitles أنت فعلت هذا بكامل إرادتك الحرة بالرغم من كل هذا يمكن أن أقول لأنصحك
    Il fait cela, ne vous inquiétez pas. Si cela se reproduit, juste appuyez sur RESET. Open Subtitles إنه يفعل هذا دائما، لا تقلق لو حدث هذا ثانية اضغط زر الضبط
    Il fait cela parce que parfois, il oublie qu'il est en sécurité maintenant. Open Subtitles يفعل هذا لأنه أحياناً ينسى أنه بأمان الآن
    Trouvez les hommes qui m'ont fait cela et tuez-les. Open Subtitles أعثر على الرجال الذين فعلوا هذا بي وقم بقتلهم
    Je sais qu'il a fait cela des centaines de fois, mais que pas une fois, Monsieur, pas une seule fois, on ne l'a remercié ! Open Subtitles وأعلم انه قام بهذا الفعل ألف مرة ! لكن ولا لمرة! لا يا سيدي، ولا لمرة,أبدا قد شكره أحد !
    Vous devez comprendre... - Si je... fois de plus dois écouter que vous avez fait cela... pour't famille... Open Subtitles إذا اضطررت أن أصغي مجدّدًا بأنّك فعلتَ هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus